Questions & Answers about В подъезде темно, поэтому я включаю маленький фонарик.
Not exactly. In Russian, подъезд often means the entrance area / stairwell / entryway of an apartment building—the shared space you go into before reaching the apartments.
So in this sentence, В подъезде темно is more like:
- It’s dark in the building entrance
- It’s dark in the stairwell
- It’s dark in the entryway
A native English speaker might first think of entrance in a general sense, but подъезд is a very common Russian word for that specific apartment-building area.
Because в can be followed by different cases depending on the meaning:
- в + accusative = motion into something
- в + prepositional = location in something
Here the sentence describes location, not movement:
- в подъезде = in the entrance / in the stairwell
Compare:
- Я иду в подъезд. = I’m going into the entrance.
- Я стою в подъезде. = I’m standing in the entrance.
So подъезде is the prepositional case form of подъезд.