Breakdown of Дома я сразу сняла куртку, надела тёплую кофту и села пить чай.
Questions & Answers about Дома я сразу сняла куртку, надела тёплую кофту и села пить чай.
Here дома means at home.
For learners, this is confusing because дома can also mean houses in other contexts. In this sentence, though, it is an adverbial word meaning at home, not a plural noun.
So:
- Дома я сразу сняла куртку... = At home, I immediately took off my jacket...
A useful note:
- до́ма = at home
- дома́ = houses
In normal writing, Russian usually does not mark stress, so you understand it from context.
Because the speaker is female.
In the Russian past tense, verbs agree with gender and number:
- masculine: снял, надел, сел
- feminine: сняла, надела, села
- neuter: сняло
- plural: сняли
So я сняла means I took off said by a woman.
This is very different from English: in Russian past tense, the verb does not show person (I/you/he) but it does show gender in the singular.