Breakdown of Не то чтобы папа сердился, но он начал ворчать, когда никто не убрал обувь у двери.
Questions & Answers about Не то чтобы папа сердился, но он начал ворчать, когда никто не убрал обувь у двери.
Не то чтобы is a set expression meaning something like:
- It’s not exactly that...
- Not that...
- It’s not really that...
It softens what follows. In this sentence, the speaker is saying:
- Dad was not really angry
- but he did start grumbling
So Не то чтобы папа сердился does not completely deny anger; it just says that angry is not quite the best description.
Сердился is the past tense of the imperfective verb сердиться = to be angry / to get upset in an ongoing or general sense.
Here, the sentence is describing Dad’s state, not a single completed moment of becoming angry. That is why сердился works well.
Compare:
- папа сердился = Dad was angry / was upset
- папа рассердился = Dad got angry / became angry
Because the speaker is saying it wasn’t really that he was angry, the imperfective сердился sounds natural.