Breakdown of Лучше бы я не забыл варежки дома, тогда руки не дрожали бы от мороза.
Questions & Answers about Лучше бы я не забыл варежки дома, тогда руки не дрожали бы от мороза.
Лучше бы is a very common way to express regret or “it would have been better if…”.
In this sentence, Лучше бы я не забыл варежки дома means something like:
- I wish I hadn’t forgotten my mittens at home
- It would have been better if I hadn’t left my mittens at home
So although лучше literally means better, the whole phrase лучше бы + past tense often works like English I wish... in situations of regret.
Бы is the particle that helps form the conditional/subjunctive meaning in Russian.
It often appears in sentences about:
- hypothetical situations
- unreal situations
- wishes
- regrets
- consequences that did not actually happen
Here the speaker is talking about an unreal past situation:
- In reality, they did forget the mittens.
- Now they are imagining the better alternative.
So лучше бы я не забыл... means if only I hadn’t forgotten...
And руки не дрожали бы... means my hands wouldn’t be shaking...