Переслушай эту запись в наушниках перед сном, пожалуйста.

Breakdown of Переслушай эту запись в наушниках перед сном, пожалуйста.

перед
before
пожалуйста
please
этот
this
в
on
сон
the sleep
запись
the recording
наушники
headphones
переслушать
to listen to again
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Переслушай эту запись в наушниках перед сном, пожалуйста.

What does переслушай mean grammatically, and what is its “dictionary form”?

Переслушай is an imperative (a command/request) addressed to one person (informal ты-form).
Its dictionary form is переслушать (perfective verb). In this context it means listen again / re-listen (complete the action).


Why is переслушать perfective, and what would the imperfective version look like?

Russian often contrasts:

  • perfective = a completed action (listen through / re-listen once)
  • imperfective = a process / repeated / ongoing action

Here переслушай (perfective) suggests: do it once, to completion.

Imperfective would be переслушивай (imperative of переслушивать), which can sound like:

  • “keep re-listening,” “re-listen regularly,” or “be re-listening (as a process).”

What does the prefix пере- add in переслушай?

In переслушать, пере- commonly adds the idea of doing something again (re-).
So compared with послушай (listen), переслушай = listen again / listen again carefully / recheck by listening.


Why is it эту запись and not эта запись or этой запись?

Because запись is the direct object of the verb (what you re-listen to), it takes the accusative case.

  • Nominative (subject form): эта запись
  • Accusative (object form, feminine singular): эту запись
  • этой записью would be instrumental (“with/by means of that recording”), which isn’t the role here.

What does запись mean exactly here (a written note or an audio recording)?

Запись can mean:

  • a recording (audio/video)
  • an entry / note (written)

The presence of переслушай (re-listen) makes it unambiguously an audio recording here.


Why is it в наушниках (prepositional) and not в наушники (accusative)?

With в, Russian chooses case based on meaning:

  • в + accusative = motion into (direction): положи в наушники is unnatural, but включи в наушники can mean “route audio into the headphones”
  • в + prepositional = being in/within a state/location: в наушниках = “with headphones on / wearing headphones / in headphones”

So в наушниках describes the manner: listen while wearing headphones.


Is в наушниках the only natural way to say “with headphones,” or can I say с наушниками?

Both can work, but they differ in nuance:

  • в наушниках = you are wearing them (most natural for listening)
  • с наушниками = you have them with you / accompanied by them; sometimes usable, but less precise for “wear them”

For this sentence, в наушниках is the most idiomatic.


Why is it перед сном and what case is сном?

Перед requires the instrumental case.
So:

  • сон (nominative) → сном (instrumental)

перед сном means “before going to sleep / before bed.”


Could I also say перед тем как заснуть instead of перед сном?

Yes. They’re both correct, with slightly different style:

  • перед сном = short, neutral, very common (“before bed”)
  • перед тем как заснуть = more explicit (“before you fall asleep”), often a bit more conversational or specific

Why is there a comma before пожалуйста?

Пожалуйста is often treated like a parenthetical politeness marker, especially at the end of a sentence, so it’s commonly set off by a comma:

  • Сделай это, пожалуйста.
  • Переслушай…, пожалуйста.

In informal writing you may sometimes see it without a comma, but the comma is standard.


Where can пожалуйста go in the sentence?

Common positions:

  • Пожалуйста, переслушай эту запись… (polite, slightly more emphatic)
  • Переслушай, пожалуйста, эту запись… (very common)
  • Переслушай эту запись…, пожалуйста. (also common)

All are natural; placement changes emphasis slightly, not core meaning.


Is переслушай informal? How would I say this politely to someone with вы?

Yes, переслушай is ты (informal singular).
For вы (formal or plural), use:

  • Переслушайте эту запись в наушниках перед сном, пожалуйста.

How is this sentence typically pronounced (stress)?

Common stress:

  • переслуша́й
  • э́ту (often pronounced close to эту with stress on the first syllable)
  • запи́сь
  • в нау́шниках
  • пере́д
  • сно́м
  • пожа́луйста

Also note перед сном is often said smoothly as one rhythm group in speech.