Breakdown of Я не буду покупать новый телефон до тех пор, пока мне не выплатят премию.
Questions & Answers about Я не буду покупать новый телефон до тех пор, пока мне не выплатят премию.
Both are possible, but they emphasize slightly different things:
- я не буду покупать = I’m not going to be buying / I won’t be buying (future with быть + imperfective). It focuses on the process/idea of doing it and often sounds like a planned refusal.
- я не куплю = I won’t buy (simple future of the perfective купить). It sounds more like a single completed purchase you refuse to make.
With “until X happens,” both work; не буду покупать can feel more like “I’m not going to engage in phone-buying (at all) until…”
Imperfective verbs in Russian don’t have a one-word future form. Instead you use:
- future of быть: буду, будешь, будет, будем, будете, будут
- infinitive of the imperfective verb: покупать
So я буду покупать = “I will be buying / I will buy (habitually or as a process).”