На следующей неделе мы собираемся встретиться в парке и обсудить план.

Breakdown of На следующей неделе мы собираемся встретиться в парке и обсудить план.

парк
the park
в
in
и
and
на
on
мы
we
встретиться
to meet
план
the plan
обсудить
to discuss
следующий
next
собираться
to be going to
неделя
week
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about На следующей неделе мы собираемся встретиться в парке и обсудить план.

Why does на следующей неделе use на and the ending -ей in следующей?

With time expressions meaning next week / during the week, Russian commonly uses на + prepositional (предложный) case: на неделе.
So неделя → на неделе, and the adjective agrees in case, gender, and number: следующая (fem.) → на следующей.


Could I also say на будущей неделе or на следующую неделю?
  • на следующей неделе = next week (the coming week after this one). Most neutral/common.
  • на будущей неделе is also possible, but often sounds a bit more “broad” or less anchored (depending on context).
  • на следующую неделю is different: it usually means for next week (as a destination/target period), e.g., перенести на следующую неделю = postpone to next week. That’s accusative because it’s like moving something onto that time slot.

What does мы собираемся + infinitive mean grammatically? Is it future tense?

Собираться in the present tense + infinitive expresses intention/plan in the near future:
мы собираемся встретиться = we are going to meet / we plan to meet.
It’s not a dedicated future tense form; it’s a present-tense verb (собираемся) used with a future-oriented meaning.


Why is собираться written as собираемся (with -ся)?

The base verb is собирать (to gather/collect), but собираться is a reflexive form that often means to get together / to be about to / to plan depending on context.
Here it’s the “plan/intend” meaning: собираться + infinitive.


Why is it встретиться and not встречаться?

This is about aspect:

  • встретиться (perfective) = meet (once), have a meeting (a single completed event).
  • встречаться (imperfective) = meet regularly / be meeting (as a process).
    For a single planned meeting next week, встретиться is the natural choice.

Is встретиться also reflexive? What does -ся add here?

Yes. встретиться is a reflexive verb meaning to meet each other / to meet up.
Non-reflexive встретить usually means to meet (someone) / to encounter as an object:

  • Я встретил друга = I met (ran into) a friend.
  • Мы встретились = We met up (with each other).

Why is it в парке (not в парк)?

After в:

  • в + prepositional answers where? (location): в парке = in the park.
  • в + accusative answers where to? (movement): в парк = into the park.
    Here the meeting location is stated, so it’s в парке.

Why is план in the form план (and not something like плана/плану)?

Because обсудить takes a direct object in the accusative case (what you discuss).
For an inanimate masculine noun like план, accusative singular looks the same as nominative: план.


Why is обсудить perfective? Could it be обсуждать?
  • обсудить (perfective) = discuss and (typically) reach completion of the discussion.
  • обсуждать (imperfective) = be discussing / discuss in general, without focusing on completion.
    In plans like this, Russian often prefers the perfective to present the discussion as a complete task: meet and (then) discuss the plan.

How does the и work with two infinitives: встретиться ... и обсудить?

Both infinitives depend on собираемся:

  • мы собираемся (что сделать?) встретиться и обсудить
    So it means: we intend to meet and to discuss. No extra verb is needed.

Why is there no comma before и?

No comma is needed because it’s a simple sentence with a single predicate idea (собираемся) and two coordinated infinitives (встретиться and обсудить) joined by и. It’s not two separate clauses with their own finite verbs.


Is the word мы necessary? Could I omit it?

It’s optional. Russian often drops subject pronouns because the verb ending already shows the person/number:

  • На следующей неделе собираемся встретиться в парке и обсудить план.
    Adding мы makes it a bit more explicit/emphatic (e.g., contrasting with someone else).