Questions & Answers about Прямо сейчас не звони мне: я в лифте.
Yes, прямо literally relates to straight/direct, but in everyday speech it often works as an intensifier meaning exactly / literally / right.
So прямо сейчас = right this moment, more emphatic than just сейчас (now).
You’ll also hear прямо тут (right here), прямо передо мной (right in front of me).
- звонить takes the person you’re calling in the dative case: звонить кому? → мне (to me), тебе, ему, etc.
- меня (accusative) is wrong with звонить in standard Russian.
- You can say just Не звони! if the context makes it obvious who not to call, but мне makes it explicit: “Don’t call me.”