Breakdown of Когда день особенно тревожный, я делаю паузу и слушаю тихую музыку.
Questions & Answers about Когда день особенно тревожный, я делаю паузу и слушаю тихую музыку.
In Russian, the verb быть (to be) is normally omitted in the present tense in sentences of the type X is Y.
So:
- Когда день особенно тревожный literally has the structure:
- когда (when)
- день (the day – subject, nominative)
- особенно тревожный (especially anxious – predicate adjective)
In the present tense, Russian does not usually say день есть тревожный; it’s just день тревожный.
You would only see a present-tense form of быть in special, emphatic, or philosophical styles, or in other tenses:
- Past: Когда день был особенно тревожным… (when the day was especially anxious)
- Future: Когда день будет особенно тревожным… (when the day is / will be especially anxious)
So the sentence Когда день особенно тревожный is the normal, correct present-tense form.