Breakdown of Мне нравится её поддерживающий стиль: она никогда не кричит и не осуждает.
Questions & Answers about Мне нравится её поддерживающий стиль: она никогда не кричит и не осуждает.
In Russian, with нравиться, the roles are flipped compared to English.
The person who likes something is in the dative case (here: мне – “to me”), and the thing that is liked is the grammatical subject:
- Мне нравится её стиль. = Literally: “Her style is pleasing to me.”
A sentence like Я нравлюсь её стилю would literally mean “I am liked by her style” and is not what you want. So for “I like X”, use Мне нравится X (singular) / Мне нравятся X (plural).
The dative case often marks the experiencer of a feeling or state in Russian.
With verbs like нравиться, хотеться, казаться, etc., the person affected is in the dative:
- Мне нравится… – “I like…”
- Тебе нравится… – “You like…”
- Ему / Ей нравится… – “He / She likes…”
So мне is “to me”, matching the literal idea “Her supporting style is pleasing to me.”