Breakdown of Чтобы не повторяться, докладчики стараются приводить новые примеры.
Questions & Answers about Чтобы не повторяться, докладчики стараются приводить новые примеры.
Чтобы introduces a purpose: it answers “for what purpose / with what goal?”
- Чтобы не повторяться ≈ “in order not to repeat oneself / so as not to be repetitive”.
- The full sense is: Докладчики стараются (делать всё) для того, чтобы не повторяться.
In English you usually use an infinitive (to avoid repeating themselves). Russian often uses чтобы + infinitive or чтобы + finite verb for purpose:
- Same logical subject:
- Чтобы не повторяться, докладчики стараются…
- Докладчики стараются, чтобы не повторяться.
- Different subjects usually require a finite verb after чтобы:
- Докладчики стараются, чтобы слушателям было интересно.
“The speakers try so that the audience will be interested.”
- Докладчики стараются, чтобы слушателям было интересно.
Here, the subject of не повторяться is the same as докладчики, so you can also say:
- Докладчики стараются не повторяться. (no чтобы, a bit more neutral/direct)
- Чтобы не повторяться, докладчики… (slightly more formal, emphasizes the purpose at the beginning).