Questions & Answers about Я не уверен, поеду ли я сам в этот лагерь или с друзьями.
Ли is a particle that turns a clause into a yes/no “whether” question when that clause is embedded inside another sentence.
In English, you say:
- I’m not sure *whether I will go...*
In Russian, you use ли for that “whether”:
- Я не уверен, поеду ли я сам...
I’m not sure whether I will go by myself...
Placement rule:
- Ли cannot stand at the very beginning of the clause.
- It usually comes right after the first important word in that clause—often the verb, sometimes an adverb or pronoun.
So:
- ✅ поеду ли я сам в этот лагерь
- ✅ я ли поеду (possible but more marked/emphatic, and less natural here)
- ❌ ли поеду я — wrong
- ❌ ли я поеду — wrong
In your sentence, поеду is the main verb of the embedded question, so ли comes after it: поеду ли я.