Questions & Answers about Мне придётся остаться дома вечером.
In Russian, many expressions of obligation use an impersonal construction with the dative case for the person who is affected.
- Мне придётся… literally: “To me it will be necessary…”
- The “real” grammatical subject is the situation, not я.
- Мне is dative of я, showing who is experiencing this necessity.
So instead of saying Я должен остаться… (I must stay…), Russian often says Мне придётся остаться… (To me it will be necessary to stay…).
Придётся is the 3rd person singular future form of the verb прийтись in its impersonal use.
- Infinitive: прийтись (literally “to come to (someone)” → figuratively “to have to” in this construction)
- Form here: (оно) придётся – impersonal “it will turn out necessary / one will have to”
Combined with a dative: мне придётся = “I will have to”
Even though there is no visible subject, grammatically it’s future tense, 3rd person singular, neuter being used impersonally.