Breakdown of Интересно думать не только о будущем, но и о прошлом.
Questions & Answers about Интересно думать не только о будущем, но и о прошлом.
Russian often uses impersonal constructions where English uses “it”.
- Интересно думать... literally: “(It is) interesting to think...”
- There is no word for “it”; интересно works like “it is interesting” by itself.
- This is very common with words like интересно, трудно, легко, приятно, скучно
So Интересно думать... = “It is interesting to think...” without an explicit subject.
- Думать is the infinitive (“to think”).
In impersonal sentences like this, Russian typically uses an infinitive after the predicate:
- Интересно читать. – It’s interesting to read.
- Трудно понять. – It’s hard to understand.
- If you said Я думаю, that means “I think” (I am thinking), which is a different idea.
- Интересно думать focuses on the activity in general (“thinking is interesting”), not “I am thinking” right now.