Usages of отдохнуть
Сейчас тебе надо отдохнуть.
Now you need to rest.
Я хочу отдохнуть.
I want to rest.
Мне скорее хочется отдохнуть, чем работать.
I would rather rest than work.
Тебе следует отдохнуть после долгого дня.
You should rest after a long day.
Я устал и хочу отдохнуть.
I am tired and want to rest.
После работы я хочу сделать паузу и отдохнуть.
After work I want to take a break and rest.
Естественно, я хочу отдохнуть вечером.
Naturally, I want to rest in the evening.
Сегодня я хочу хотя бы немного отдохнуть вечером.
Today I want to at least rest a little in the evening.
Вечером я собираюсь поработать всего час, а потом отдохнуть.
In the evening I am going to work for only an hour and then rest.
В каждый свободный вечер я либо немного почитаю по-русски, либо немного погуляю, чтобы мозг отдохнул.
Every free evening I either read a bit in Russian or take a short walk so that my brain rests.
После совещания мне хочется поехать домой и отдохнуть.
After the meeting, I feel like going home and resting.
У меня болит нога, поэтому мне хочется немного отдохнуть.
My leg hurts, so I feel like resting a little.
После занятия в автошколе мне хочется поехать домой и отдохнуть.
After the driving school lesson, I feel like going home and resting.
Пора бы отдохнуть, но мне ещё нужно ответить на сообщения.
It would be time to rest, but I still need to reply to messages.
Я сделаю платёж онлайн прямо сейчас, чтобы потом спокойно отдохнуть.
I will make the payment online right now so that I can rest calmly later.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.