Breakdown of Я чувствую себя сильнее после занятий в спортзале.
я
I
в
in
после
after
чувствовать
to feel
сильный
strong
спортзал
the gym
себя
oneself
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Я чувствую себя сильнее после занятий в спортзале.
Why is the reflexive pronoun себя used after чувствую in this sentence?
In Russian, when expressing feelings or perceptions that refer back to the subject, a reflexive pronoun is required. Here, себя indicates that the subject (Я) is both experiencing and receiving the sensation. Although English speakers say “I feel…” without an explicit “myself,” Russian grammar mandates себя to make it clear that the sensation pertains to oneself.
What is the function of the adjective сильнее and how is it formed?
Сильнее is the comparative form of the adjective сильный (strong). Instead of a structure like “more strong,” Russian uses an irregular comparative form to mean “stronger.” In this sentence, сильнее shows that the speaker’s perceived strength has increased after going to the gym.
Why is занятий in the genitive plural form?
The preposition после requires its noun complement to be in the genitive case. Занятий is the genitive plural form of занятие (workout, training, or session). This correct use of the genitive case indicates “after the workouts/training sessions.”
What does the phrase в спортзале mean, and why is the noun in that particular form?
The phrase в спортзале translates as “at the gym.” The noun спортзал is placed in the prepositional case (спортзале) because the preposition в (in/at) requires the noun to indicate location. This construction clearly indicates where the gym sessions take place.
Can the word order in this sentence be changed without altering the meaning?
Yes, Russian is an inflected language with flexible word order. For example, you could rearrange the sentence to После занятий в спортзале я чувствую себя сильнее, and the meaning would remain the same. However, the original construction emphasizes the immediate cause (“after training at the gym”) at the end of the sentence.
What is the overall structure of the sentence, and how do its parts function together?
The sentence follows a standard structure: Я is the subject, чувствую is the verb, and себя сильнее forms the predicate, where сильнее is the comparative adjective describing the change in state. The adverbial phrase после занятий в спортзале specifies when and under what circumstances the change occurs—it tells us that the speaker feels stronger after engaging in gym sessions.
Why is it necessary in Russian to include a phrase like после занятий в спортзале to express the cause or time of change?
Including the phrase после занятий в спортзале provides important context—it explains when the improvement in strength is experienced. In Russian, such adverbial modifiers are commonly used to indicate time, reason, or circumstances. Here, it clarifies that the increased feeling of strength is directly linked to the gym sessions, which might also inform other grammatical elements like case usage (genitive after после) and overall sentence structure.