Questions & Answers about Кто идёт в парк?
What is the literal word-for-word translation of “Кто идёт в парк?”
Кто means who, идёт is the third person singular form of идти (meaning goes), в translates as to (indicating direction), and парк means park. So the sentence literally means “Who goes to the park?”, understood in English as “Who is going to the park?”
Why is the verb “идёт” conjugated in the third person singular form when the subject is expressed by “Кто”?
In Russian, the interrogative pronoun Кто (who) is always treated as singular—even if it refers to an unspecified person or people. That’s why the verb is conjugated in the third person singular form as идёт.
What case is the noun “парк” in, and why does it follow the preposition “в”?
The noun парк is in the accusative case. When indicating direction or destination in Russian, the preposition в requires the following noun to be in the accusative (here meaning “to the park”).
How is a question formed in Russian without using an auxiliary verb like “do/does” in English?
Russian forms questions by maintaining the same word order as in statements and relies on intonation (when spoken) and punctuation (a question mark in writing) to signal that it’s a question. There’s no need for an auxiliary verb.