| Question | Answer |
|---|---|
| although | пусть |
| Although this movie is long, I still feel like watching it again. | Пусть этот фильм и длинный, мне всё равно хочется посмотреть его снова. |
| the concession | уступка |
| A small concession helps people reach an agreement. | Небольшая уступка помогает людям договориться. |
| the pumpkin | тыква |
| New grammar topic: the particle «пусть» can express concession: “Although pumpkin is sweet, soup made from it can still be very tasty.” | Новая грамматическая тема: частица «пусть» может выражать уступку: «Пусть тыква и сладкая, суп из неё всё равно может быть очень вкусным». |
| although | пусть ... и |
| the mandarin | мандарин |
| Although a mandarin is small, after dinner I sometimes want exactly that and not a big dessert. | Пусть мандарин и маленький, после ужина мне иногда хочется именно его, а не большой десерт. |
| Although lentils cook longer than pasta, they make a filling soup. | Пусть чечевица и варится дольше, чем макароны, зато из неё получается сытный суп. |
| the cream | сливки |
| fairly | довольно |
| It is fairly quiet in the room today. | Сегодня в комнате довольно тихо. |
| it | их |
| When I see them at the entrance to the theater, I say “Hello.” | Когда я вижу их у входа в театр, я говорю «Здравствуйте». |
| Although cream is fairly thick, I sometimes add it to sauce. | Пусть сливки и довольно густые, я иногда добавляю их в соус. |
| the beans | фасоль |
| the lentils | чечевица |
| For lunch, I prepared lentils and rice. | На обед я приготовил чечевицу и рис. |
| At the market, I bought beans and lentils because I am going to cook soups for the whole week. | На рынке я купил фасоль и чечевицу, потому что собираюсь готовить супы на всю неделю. |
| the bean | фасоль |
| Although beans take a long time to cook, bean soup still turns out tasty. | Пусть фасоль и варится долго, суп с фасолью всё равно получается вкусным. |
| the pea | горох |
| Yesterday Mom cooked a thick soup with beans and green peas. | Вчера мама сварила густой суп с фасолью и зелёным горохом. |
| the corn | кукуруза |
| For lunch I prepared a salad with beans and corn. | На обед я приготовил салат с фасолью и кукурузой. |
| I added corn and peas to the salad, and my sister asked for a little more vinegar. | В салат я добавил кукурузу и горох, а сестра попросила ещё немного уксуса. |
| the eggplant | баклажан |
| It’s not that I love eggplant, but it’s tastier with garlic. | Не то чтобы я любил баклажан, но с чесноком он вкуснее. |
| the zucchini | кабачок |
| For dinner, we baked eggplants, zucchinis, and corn on a large baking tray. | На ужин мы запекали баклажаны, кабачки и кукурузу на большом противне. |
| In autumn Grandma often cooks pumpkin with honey, and in summer—fried zucchini with garlic. | Осенью бабушка часто готовит тыкву с мёдом, а летом — жареные кабачки с чесноком. |
| the apricot | абрикос |
| For breakfast, I took yogurt, an apricot, and a cup of warm tea. | На завтрак я взял йогурт, абрикос и чашку тёплого чая. |
| to boil | сварить |
| For lunch, I want to cook rice. | На обед я хочу сварить рис. |
| Mom made compote from the apricots, and put some of the fruit in the freezer. | Из абрикосов мама сварила компот, а часть фруктов положила в морозилку. |
| each / per | по |
| After training, we each took a bottle of water. | После тренировки мы взяли по бутылке воды. |
| Each child was given one mandarin, and the little girl immediately started smiling. | Каждому ребёнку дали по одному мандарину, и малышка сразу начала улыбаться. |
| the blueberry | черника |
| the blackberry | ежевика |
| At the dacha, we picked blueberries and blackberries while the children played by the fence. | На даче мы собирали чернику и ежевику, пока дети играли у забора. |
| the currant | смородина |
| In the mornings, my wife likes oatmeal with blueberries, while I more often choose tea with currants. | По утрам моя жена любит овсянку с черникой, а я чаще выбираю чай со смородиной. |
| more sour | кислее |
| The currants are more sour this year than last summer, but the jam made from them is still tasty. | Смородина в этом году кислее, чем прошлым летом, но варенье из неё всё равно вкусное. |
| to stain | пачкать |
| Blackberries stain the fingers quickly, so my daughter eats them very carefully. | Ежевика быстро пачкает пальцы, поэтому дочка ест её очень аккуратно. |
| the raisin | изюм |
| In buns with raisins, I feel there is not enough cinnamon, but my brother loves them. | В булочках с изюмом мне не хватает корицы, зато мой брат их обожает. |
| healthier | полезнее |
| Yogurt is healthier than sweet soda. | Йогурт полезнее сладкой газировки. |
| For an afternoon snack, Grandma gave us cottage cheese with raisins and said that it is healthier than cookies. | На полдник бабушка дала нам творог с изюмом и сказала, что это полезнее, чем печенье. |
| the avocado | авокадо |
| the almond | миндаль |
| If you feel like something light, try a salad with avocado and almonds. | Если Вам хочется чего‑то лёгкого, попробуйте салат с авокадо и миндалём. |
| the hazelnut | фундук |
| to bake | испечь |
| Tomorrow I will bake a pie for a friend. | Завтра я испеку пирог для друга. |
| At the store, I bought almonds and hazelnuts because I want to bake a cake for the weekend. | В магазине я купила миндаль и фундук, потому что хочу испечь торт к выходным. |
| some | немного |
| If you have some time, let’s discuss the plan. | Если у тебя есть немного времени, давай обсудим план. |
| even | ещё |
| After talking with a friend, I felt even calmer. | После разговора с другом мне стало ещё спокойнее. |
| The hazelnuts turned out to be fresh, and we ate some of the nuts even before dinner. | Фундук оказался свежим, и мы съели немного орехов ещё до ужина. |
| to feel like | захотеться |
| After the meeting, I suddenly felt like having some quiet. | После совещания мне вдруг захотелось тишины. |
| the lentil | чечевица |
| After the walk, I wanted not meat, but warm lentil soup. | После прогулки мне захотелось не мяса, а тёплого супа из чечевицы. |
| to bake | запечь |
| For dinner, I will bake fish with potatoes. | На ужин я запеку рыбу с картофелем. |
| the broccoli | брокколи |
| For dinner I will bake broccoli with cheese. | На ужин я запеку брокколи с сыром. |
| the cauliflower | цветная капуста |
| Cauliflower is healthier than fried potatoes. | Цветная капуста полезнее, чем жареный картофель. |
| For lunch, we baked broccoli and cauliflower with cheese. | На обед мы запекли брокколи и цветную капусту с сыром. |
| When I cook pasta at home, I sometimes make a sauce with cream and garlic. | Когда я готовлю макароны дома, я иногда делаю соус со сливками и чесноком. |
| to spread | намазать |
| I spread butter on the bread. | Я намазал масло на хлеб. |
| the small piece | кусочек |
| I put a small piece of cheese on the bread. | Я положил кусочек сыра на хлеб. |
| For breakfast, my sister spread avocado on bread and added a small piece of cheese on top. | На завтрак сестра намазала авокадо на хлеб и добавила сверху кусочек сыра. |
| to work | подходить |
| This option works for me because it is cheaper. | Мне подходит этот вариант, потому что он дешевле. |
| both ... and | и ... и |
| In this café, you can order both tea and coffee. | В этом кафе можно заказать и чай, и кофе. |
| I like that avocado works both for salad and for a quick breakfast. | Мне нравится, что авокадо подходит и для салата, и для быстрого завтрака. |
| the pomegranate | гранат |
| Although pomegranate is tasty, it quickly stains your fingers. | Пусть гранат и вкусный, он быстро пачкает пальцы. |
| After dinner, we opened one pomegranate and ate it for a long time with the whole family. | После ужина мы открыли один гранат и долго ели его всей семьёй. |
| that kind of | такой |
| I don’t like that kind of sauce because it is too spicy. | Мне не нравится такой соус, потому что он слишком острый. |
| Pomegranate is more sour than a mandarin, but my female friend likes exactly that kind of taste. | Гранат кислее, чем мандарин, но моей подруге нравится именно такой вкус. |
| filling | сытный |
| After a filling lunch, I feel like resting a little. | После сытного обеда мне хочется немного отдохнуть. |
| For dinner I will make lentil soup, because it is filling. | На ужин я приготовлю суп из чечевицы, потому что он сытный. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io