Se o novo governo cumprir metade das promessas, já fico satisfeito.

Questions & Answers about Se o novo governo cumprir metade das promessas, já fico satisfeito.

Is cumprir here present tense or future subjunctive, and why is that form used after se?

In Se o novo governo cumprir metade das promessas, cumprir is in the future subjunctive.

  • For regular -ir verbs, the infinitive and the future subjunctive look the same: cumprir.
  • You can tell it’s future subjunctive because:
    • It comes after se (if), and
    • It refers to a future / hypothetical situation, not a habitual present one.

In European Portuguese, when you talk about a real future condition with se, you normally use:

  • Future subjunctive in the if-clause
  • Present or future in the main clause

So:

  • Se o novo governo cumprir metade das promessas, já fico satisfeito.
    If the new government keeps (in the future) half the promises, I’ll be satisfied.

Compare with a present-time, habitual condition, which would take the present indicative:

  • Se o novo governo cumpre metade das promessas, fico satisfeito.
    (Sounds more like: Whenever the new government keeps half the promises, I’m satisfied. – odd in this context.)

How would I say “If the new government kept half the promises, I would be satisfied” (more hypothetical, less realistic)?

For a more hypothetical or unlikely situation (like English “If … kept / would be”), you use:

  • Imperfect subjunctive in the if-clause
  • Conditional in the main clause

So you'd say:

  • Se o novo governo cumprisse metade das promessas, já ficaria satisfeito.
    • cumprisse = imperfect subjunctive of cumprir
    • ficaria = conditional of ficar

Nuance:

  • cumprir / fico ➜ real, plausible future: If they actually do it, I’ll be satisfied
  • cumprisse / ficaria ➜ more hypothetical, doubtful: If they were to do it (which I don’t really expect), I would be satisfied

What exactly is doing here? Is it literally “already”?

Literally, means “already”, but in this sentence it has a slightly different, idiomatic nuance.

In já fico satisfeito, conveys ideas like:

  • “even”: Even that would be enough for me
  • “as far as I’m concerned, that’s already enough”*
  • A sense of lowered expectations or minimum requirement

So the nuance is:

  • Se o novo governo cumprir metade das promessas, já fico satisfeito.
    If the new government keeps even half the promises, that’s already enough for me.

You could remove :

  • … fico satisfeito.
    Still correct, but weaker, more neutral. adds: I’m not asking for much; even that would do.

Why is it fico satisfeito and not estou satisfeito?

Both ficar and estar can relate to states, but:

  • ficar often means “to become / to end up / to be (as a result of something)”
  • estar is more like “to be (in a state, right now)”

In a conditional like this, ficar is very natural because we’re talking about the resulting reaction or state if the condition happens:

  • Se o novo governo cumprir metade das promessas, já fico satisfeito.
    I (will) end up satisfied / I’ll be satisfied as a result.

If you said:

  • … já estou satisfeito.
    This sounds more like I am already satisfied (now), which doesn’t match the future condition.

You could say:

  • Se o novo governo cumprir metade das promessas, vou ficar satisfeito.
    (more explicitly future: I’m going to be satisfied.)

But the plain present fico with a future meaning is very common and natural here.


Why is it satisfeito and not satisfeita? How does agreement work here?

Satisfeito / satisfeita is an adjective and must agree with the subject in gender and number.

  • The subject of fico is eu (I), which is omitted because it’s clear from the verb ending.
  • If the speaker is a man, he says:
    • (Eu) fico satisfeito.
  • If the speaker is a woman, she says:
    • (Eu) fico satisfeita.

So:

  • A male speaker: Se o novo governo cumprir metade das promessas, já fico satisfeito.
  • A female speaker: Se o novo governo cumprir metade das promessas, já fico satisfeita.

The sentence you gave assumes a male speaker.


Why is it metade das promessas and not metade de as promessas or something else?

Metade (half) usually appears as:

  • metade de + [something]

When [something] has a definite article (like as promessasthe promises), de + as contracts to:

  • das

So:

  • metade de as promessasmetade das promessas

Structure:

  • metade das promessas = half of the promises
  • metade da comida = half of the food
  • metade do dinheiro = half of the money

You can also say:

  • metade das promessas do governo = half of the government’s promises
  • metade das minhas promessas = half of my promises

Note that metade itself is singular (it’s one half), but what follows (das promessas) can be plural.


Why is it o novo governo with the article o? Could we just say Se novo governo cumprir…?

In Portuguese, you almost always need a definite article with nouns like governo when you mean “the government” in a specific sense.

  • o governo = the (specific) government
  • um governo = a (not specific) government

So:

  • Se o novo governo cumprir metade das promessas…
    = If the new government keeps… (the specific, upcoming one everyone knows about)

Without the article:

  • Se novo governo cumprir…
    Sounds wrong / ungrammatical in standard Portuguese.

Portuguese generally uses definite articles more often than English, including with institutions and abstract nouns.


Why is there a comma after the se-clause?

The comma marks the separation between:

  • The conditional clause: Se o novo governo cumprir metade das promessas
  • The main clause: já fico satisfeito.

In Portuguese writing:

  • If the if-clause (oração condicional) comes first, you usually write a comma before the main clause.
  • If the if-clause comes after the main clause, you usually don’t use a comma.

So both are correct:

  • Se o novo governo cumprir metade das promessas, já fico satisfeito.
  • Já fico satisfeito se o novo governo cumprir metade das promessas. (no comma)

Why is the main clause in the present (fico) instead of a future tense (ficarei)?

In European Portuguese, it’s very common to use the present indicative to talk about a future result when the future is clear from context, especially after a future condition:

  • Se o novo governo cumprir metade das promessas, já fico satisfeito.
    ➜ understood as future: … I’ll be satisfied.

You could also say:

  • … já ficarei satisfeito.
    (more formally explicit future: I will be satisfied.)

Nuance:

  • fico is a bit more colloquial / natural in everyday speech.
  • ficarei sounds a bit more formal or emphatic, but it’s not wrong.

Could I move somewhere else in the sentence? Does the position change the meaning?

In this sentence, the canonical and most natural position is:

  • … já fico satisfeito.

You could say:

  • … fico já satisfeito.

This is still correct, but it sounds more marked or slightly old-fashioned / emphatic in many contexts.

The meaning doesn’t change much; still expresses:

  • “already / even / that’s enough for me”

However:

  • já fico satisfeito is what you should normally use.
  • Other positions (like fico satisfeito já) are either unnatural here or change focus in subtle ways that natives avoid in this exact structure.

So, for learning purposes, keep:

  • Se o novo governo cumprir metade das promessas, já fico satisfeito.
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Portuguese grammar?
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Portuguese

Master Portuguese — from Se o novo governo cumprir metade das promessas, já fico satisfeito to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions