Breakdown of Na reunião, o meu microfone falhou e tive de o silenciar e voltar a ligá‑lo.
meu
my
e
and
em
in
a reunião
the meeting
ter de
to have to
ligar
to turn on
o
it
falhar
to fail
o microfone
the microphone
silenciar
to mute
voltar a
to do again
Questions & Answers about Na reunião, o meu microfone falhou e tive de o silenciar e voltar a ligá‑lo.
Why is it Na reunião and not em a reunião or à reunião?
- Na is the contraction of em + a and means “in/at the.” So Na reunião = “In the meeting/At the meeting.”
- À reunião (contraction of a + a) would mean “to the meeting” (direction), not “in the meeting.”
Why is there an article before the possessive in o meu microfone?
- In European Portuguese, it’s normal to use the definite article with possessives: o meu microfone (“my microphone”).
- Meu microfone without the article is possible but sounds marked/poetic; it’s much more common in Brazilian Portuguese in everyday speech.
Why is the pronoun o used later—what does it refer to?
What does falhou mean here, and is it different from falou?
Why is it tive de and not tive que?
Why is it de o and not do before silenciar?
- Do is the contraction of de + o when o is the article. Here o is a clitic pronoun (“it”), not an article, so there’s no contraction.
- Hence de o silenciar, not do silenciar. (Contrast: do silêncio = “of the silence,” where o is an article.)
Could I say tive de silenciá‑lo instead of tive de o silenciar?
- Yes. With an infinitive, both placements are correct in European Portuguese:
- Many speakers find the enclitic version smoother in speech; the proclitic version is also very common and perfectly correct.
Why does o become ‑lo in ligá‑lo?
- When attaching the 3rd‑person clitics o/a/os/as after a verb that ends in ‑r, ‑s, or ‑z, those final letters drop and the clitic gains an initial l:
- ligar + o → ligá‑lo
- fazer + a → fazê‑la
- traz + os → trá‑los (spoken; in writing usually from trazer → trazê‑los)
- After verbs ending in a nasal sound (e.g., ‑m), you’ll see ‑no/‑na/‑nos/‑nas: têm‑no, põem‑na.
Why is there an accent in ligá‑lo (and in silenciá‑lo, fazê‑lo, pô‑lo)?
What does voltar a mean here?
- Voltar a + infinitive means “to do again.” So voltar a ligá‑lo = “turn it on again.”
- Alternatives: ligá‑lo de novo, ligá‑lo novamente.
- Note it is the preposition a (no article), so no contraction (à) here.
Do I have to repeat the object pronoun with both verbs?
Does ligar mean “turn on,” “unmute,” or “call”?
Why not use lhe instead of o?
Could the pronoun attach to tive (e.g., Tive‑o de silenciar)?
Is silenciar the best verb for a microphone? What about desligar or mutar?
Could I say Durante a reunião instead of Na reunião?
Any pronunciation traps in this sentence?
- lh in falhou is the palatal “ly” sound (similar to Italian gli): fa‑LYO.
- falhou ≠ falou (“spoke”): the former has lh, the latter doesn’t.
- ‑ão in reunião is nasal (roughly “ow̃”).
- Final ‑e in microfone is typically reduced/very light in European Portuguese.
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Portuguese grammar?”
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Na reunião, o meu microfone falhou e tive de o silenciar e voltar a ligá‑lo to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions