Breakdown of Às vezes pode acontecer algo inesperado, por isso mantém-te atento ao que se passa à tua volta.
algo
something
tua
your
às vezes
sometimes
poder
to be able
por isso
so
a
to
inesperado
unexpected
o que
what
acontecer
to happen
manter‐se
to keep oneself
atento
alert
passar‐se
to happen
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Às vezes pode acontecer algo inesperado, por isso mantém-te atento ao que se passa à tua volta.
What does "Às vezes" mean, and why does it have an accent?
"Às vezes" translates to "sometimes" in English. The accent on "Às" shows that it is a contraction of the preposition "a" with the article "as", which is typical in Portuguese writing.
Why is "acontecer" in its infinitive form after "pode", and what does "pode" imply in this context?
In Portuguese, when using modal verbs like "pode" (meaning "can" or "may"), the main verb follows in its infinitive form. This construction indicates possibility—that something unexpected can happen.
What is the function of the connector "por isso" in the sentence?
"Por isso" means "therefore" or "that's why." It connects the two parts of the sentence by explaining that because unexpected events may occur, you should take the corresponding precaution of staying alert.
Why is the reflexive pronoun attached to the verb in "mantém-te atento," and what purpose does the accent in "mantém" serve?
In affirmative commands in Portuguese, the reflexive pronoun is attached to the end of the verb, which is why you see "mantém-te." The accent on "mantém" ensures the proper pronunciation and distinguishes this imperative form from other conjugations of the verb.
What does "ao que se passa à tua volta" mean, and how is it structured grammatically?
"Ao que se passa à tua volta" translates to "to what is happening around you." Here, "ao" is the contraction of "a" + "o," "se passa" is an impersonal reflexive construction meaning "is happening," and "à tua volta" specifies that these events are occurring in your surroundings. Together, they form a clause indicating the focus of your attention.
How does the command "mantém-te" reflect differences between European and Brazilian Portuguese usage?
In European Portuguese, it is common to address someone informally using "tu," hence the imperative "mantém-te." In Brazilian Portuguese, speakers more often use the formal form or other expressions (for example, "mantenha-se" or "fique atento") when giving similar commands, which highlights a notable regional difference in addressing people.
Why is there a comma before "por isso", and what role does it play in the sentence structure?
The comma separates two independent clauses that are linked by a cause-and-effect relationship. The first clause states that something unexpected may happen, and the second clause offers advice based on that possibility. This punctuation helps clarify the connection between the two ideas.