Contudo, creio que não haverá reclamação se eu me comportar de forma adequada.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about Contudo, creio que não haverá reclamação se eu me comportar de forma adequada.

What does Contudo mean, and why is it used instead of a simpler conjunction like mas?
Contudo translates roughly as "however." It is used to introduce a contrasting statement in a slightly more formal or nuanced way compared to mas (which means "but"). In this sentence, contudo signals a subtle opposition or exception relative to preceding context, setting the stage for the opinion expressed afterward.
What does the phrase creio que mean, and how does it compare to using acho que?
Creio que means "I believe that" or "I think that." It conveys the speaker’s personal opinion or belief. While acho que also means "I think that," creio que is often perceived as slightly more formal or assertive. The choice between the two depends on the desired tone or register of the conversation.
Why is the future form haverá used in não haverá reclamação, and what does it indicate?
In não haverá reclamação, haverá is the future simple form of the impersonal verb haver, meaning "there will be." This form is used to indicate an event that is expected to occur (or not occur, in this case) in the future. It emphasizes that, if the condition is met, no complaint is anticipated. This construction is common in Portuguese for expressing future outcomes, especially in formal contexts.
How is the reflexive verb comportar used in this sentence, and why is the pronoun me placed before it?
The verb comportar in this sentence functions as a pronominal (reflexive) verb, originally expressed as comportar-se, which means "to behave." When conjugated, the reflexive pronoun must agree with the subject. In this example, since the subject is eu (I), the pronoun me is used. Portuguese grammar often places the reflexive pronoun before the conjugated verb in a finite clause, which is why we see me comportar rather than an alternative placement.
What role does de forma adequada play in the sentence, and could it be phrased differently without changing its meaning?
De forma adequada is an adverbial phrase that means "in an appropriate manner" or "properly." It modifies the verb comportar to specify how the action of behaving should be carried out. The phrase could also be rephrased as "adequadamente" (behaving appropriately) without losing its meaning. Both forms are grammatically correct, though the original is a bit more formal and explicit.