Breakdown of Meu celular está sobre a mesa da cozinha.
Questions & Answers about Meu celular está sobre a mesa da cozinha.
Why is it meu celular and not o meu celular?
Both are possible in Brazilian Portuguese.
- meu celular = my cellphone
- o meu celular = also my cellphone
In Brazilian Portuguese, possessives like meu, minha, seu, nossa often appear with a definite article, but the article is not always required.
So these are both natural:
- Meu celular está sobre a mesa da cozinha.
- O meu celular está sobre a mesa da cozinha.
Using no article can sound a little more direct or neutral. Using the article is also very common in everyday speech.
Why is it está and not é?
Portuguese has two main verbs for to be: ser and estar.
Here, está is used because the sentence talks about location:
- Meu celular está sobre a mesa. = My cellphone is on the table.
For location of people and things, Portuguese normally uses estar.
Examples:
- O livro está na mochila.
- A chave está no carro.
Using é here would be incorrect.
What does sobre mean here?
Here, sobre means on, on top of, or over.
So:
- sobre a mesa = on the table
However, learners should know that sobre can also mean about/concerning in other contexts:
- um livro sobre música = a book about music
In this sentence, the meaning is clearly physical position.
In everyday Brazilian Portuguese, many speakers would more commonly say:
- na mesa = on the table
- em cima da mesa = on top of the table
So sobre a mesa is correct and natural, but it may sound a bit more formal or careful than na mesa in casual speech.
Could I say na mesa da cozinha instead of sobre a mesa da cozinha?
Yes, absolutely.
These are all possible:
- Meu celular está sobre a mesa da cozinha.
- Meu celular está na mesa da cozinha.
- Meu celular está em cima da mesa da cozinha.
The differences are mainly about style and nuance:
- sobre a mesa = on the table; slightly more formal or precise
- na mesa = on the table; very common in everyday speech
- em cima da mesa = on top of the table; very explicit
If you are speaking casually in Brazil, na mesa da cozinha is probably the most common choice.
What is da in da cozinha?
da is a contraction of:
- de + a = da
So:
- a mesa da cozinha literally means something like the table of the kitchen
- in natural English: the kitchen table or the table in the kitchen
This kind of contraction is very common in Portuguese:
- de + o = do
- de + a = da
- em + a = na
- em + o = no
Examples:
- o carro do meu pai = my father’s car
- a porta da casa = the door of the house / the house door
Why is it a mesa but meu celular?
Because Portuguese nouns have grammatical gender.
- mesa is feminine, so it takes a
- celular is masculine, so it goes with meu
That is why you get:
- meu celular
- a mesa
The possessive must agree with the noun possessed:
- meu celular = my cellphone
- minha mesa = my table
So meu is used because celular is masculine singular.
Is celular the normal word for cell phone in Brazil?
Yes. In Brazil, celular is the standard everyday word for cell phone / mobile phone.
Examples:
- Onde está meu celular? = Where is my cellphone?
- Esqueci meu celular em casa. = I forgot my cellphone at home.
You may also hear:
- telefone celular = cellular phone
But in ordinary conversation, people usually just say celular.
Why is there no word for the before cozinha in English style, like the kitchen?
Actually, the article is there — it is hidden inside da.
- da = de + a
- and a is the feminine singular definite article, meaning the
So da cozinha already contains the kitchen.
That is why a mesa da cozinha literally breaks down as:
- a mesa = the table
- da cozinha = of the kitchen
What is the word order here? Is it the same as in English?
Yes, it is very similar:
So the structure is:
Subject + verb + place
This is very normal in Portuguese and matches English closely:
- Meu celular está sobre a mesa da cozinha.
- My cellphone is on the kitchen table.
Because the sentence structure is familiar, this is a very beginner-friendly sentence.
How is cozinha pronounced, especially the nh sound?
In Brazilian Portuguese, cozinha is pronounced roughly like:
- ko-ZEE-nya
The important part is nh, which is a single sound in Portuguese. It is similar to the ny sound in canyon.
So:
- cozinha ≈ co-zee-nya
A few pronunciation notes:
- celular has stress on the last syllable: ce-lu-LAR
- está has stress on the second syllable: es-TÁ
- mesa sounds like MEH-za in Brazilian Portuguese
Can this sentence mean that the phone is merely above the table, not touching it?
In theory, sobre can sometimes suggest over or above, but in normal everyday interpretation here, people will understand it as on the table.
So in this sentence, the natural meaning is that the cellphone is resting on the table.
If you specifically wanted to say above without contact, you would usually choose a clearer expression, depending on context.
So for learners, the safest reading here is:
- sobre a mesa = on the table
Would a Brazilian naturally say this exact sentence?
Yes, the sentence is correct and natural.
That said, in casual speech, many Brazilians would be even more likely to say:
- Meu celular está na mesa da cozinha.
This version sounds very everyday and conversational.
So:
- sobre a mesa da cozinha = correct, natural, slightly more formal/careful
- na mesa da cozinha = very common in daily speech
Can a mesa da cozinha be translated as the kitchen table?
Yes. That is the most natural English translation in many contexts.
Literally, it is:
- the table of the kitchen
- or the table in the kitchen
But natural English usually says:
- the kitchen table
So Meu celular está sobre a mesa da cozinha can naturally correspond to:
- My cellphone is on the kitchen table.
That is a good example of how Portuguese often uses de + article + noun where English prefers a noun used like an adjective.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Meu celular está sobre a mesa da cozinha to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions