Depois da reunião, eu vou voltar a sorrir.

Questions & Answers about Depois da reunião, eu vou voltar a sorrir.

Why is it da reunião instead of de a reunião?

Because de + a contracts to da in Portuguese.

  • de = of/from/after, depending on the structure
  • a reunião = the meeting
  • depois de a reunião becomes depois da reunião

This kind of contraction is very common:

  • de + o = do
  • de + a = da
  • de + os = dos
  • de + as = das

So depois da reunião is the normal form.

Why does reunião use the article a?

Because reunião is a feminine noun: a reunião.

This is something learners often notice because nouns ending in -ão are often masculine, but not always. So you simply have to learn this one as feminine:

  • a reunião
  • da reunião
  • uma reunião
Do I have to say eu, or can I leave it out?

You can leave it out.

Portuguese often drops subject pronouns when the verb already makes the subject clear. So both of these are natural:

  • Depois da reunião, eu vou voltar a sorrir.
  • Depois da reunião, vou voltar a sorrir.

Adding eu can give a little more emphasis, contrast, or clarity.

Why is it vou voltar instead of a single future-tense verb?

Brazilian Portuguese very often uses ir + infinitive to talk about the future.

So:

  • eu vou voltar a sorrir = natural, everyday Brazilian Portuguese
  • eu voltarei a sorrir = also correct, but more formal or literary

For most everyday speech, vou + infinitive is the most common choice.

What does voltar a + infinitive mean here?

This is an important structure. Voltar a + infinitive means to do something again or to resume doing something.

So:

  • voltar a sorrir = to smile again / to start smiling again

Here voltar does not mean physically to return somewhere. It means returning to an action or state.

Other examples:

  • voltei a estudar = I started studying again
  • ela voltou a trabalhar = she went back to working
Why is there an a before sorrir?

Because after voltar in this meaning, Portuguese uses the pattern voltar a + infinitive.

So the standard structure is:

  • voltar a sorrir
  • voltar a estudar
  • voltar a falar

That a is part of the verbal pattern. It is not optional here.

Could I say vou sorrir de novo instead?

Yes. Depois da reunião, vou sorrir de novo is correct and natural.

But there is a slight nuance:

  • vou sorrir de novo = I’ll smile again
  • vou voltar a sorrir = I’ll go back to smiling / I’ll smile again after a period of not smiling

So voltar a sorrir often suggests a return to a previous emotional state or habit.

Why use sorrir and not rir?

Because they mean different things:

  • sorrir = to smile
  • rir = to laugh

So:

  • voltar a sorrir = smile again
  • voltar a rir = laugh again

They are related, but not interchangeable.

Is the comma after Depois da reunião necessary?

It is very natural and usually preferred here because Depois da reunião is a time expression placed at the beginning of the sentence.

So the comma helps separate the introductory phrase from the main clause:

  • Depois da reunião, eu vou voltar a sorrir.

In very informal writing, some people may leave it out, but using the comma is the safer and more standard choice.

Can I change the word order?

Yes. Portuguese allows some flexibility.

These are both natural:

  • Depois da reunião, eu vou voltar a sorrir.
  • Eu vou voltar a sorrir depois da reunião.

The difference is mostly emphasis:

  • Starting with Depois da reunião highlights when
  • Putting it at the end makes the sentence feel a little more neutral
Is depois always followed by de?

When depois is followed by a noun or noun phrase, yes: it normally uses de.

Examples:

  • depois da aula = after class
  • depois do almoço = after lunch
  • depois da reunião = after the meeting

But when depois appears alone, there is no de:

  • Te ligo depois. = I’ll call you later.

So in your sentence, de is needed because reunião follows it.

How is reunião pronounced, and where is the stress?

In Brazilian Portuguese, the stress is on the last syllable: reu-ni-ÃO.

A rough English-friendly approximation is:

  • heh-oo-nee-OW̃

A few useful points:

  • the r at the beginning of reunião is usually pronounced like an English h in Brazilian Portuguese
  • -ão is a nasal sound, very common in Portuguese
  • the written accent ã/o pattern helps show the stressed nasal ending

So the word sounds roughly like heh-oo-nee-owng, but nasalized, not fully like an English ng.

Would após a reunião mean the same thing?

Yes, almost.

  • Depois da reunião = after the meeting
  • Após a reunião = after the meeting

But após is usually a bit more formal or written-sounding. In everyday Brazilian Portuguese, depois de is more common in normal conversation.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Portuguese grammar?
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Portuguese

Master Portuguese — from Depois da reunião, eu vou voltar a sorrir to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions