O prazo do projeto termina na quinta-feira, então meu tio vai revisar tudo hoje.

Questions & Answers about O prazo do projeto termina na quinta-feira, então meu tio vai revisar tudo hoje.

Why is it do projeto and not just projeto?

Do is the contraction of de + o, so o prazo do projeto literally means the deadline of the project.

Portuguese often uses a de phrase where English prefers a noun-noun combination:

  • project deadlineprazo do projeto
  • car doorporta do carro

Also, Portuguese usually includes the definite article here, so de + o = do is very common.

What exactly does prazo mean here?

Prazo means deadline, time limit, or due date, depending on context.

In this sentence, o prazo do projeto is basically the project deadline.

A useful detail: Portuguese often says that a deadline ends or expires, so o prazo termina is a very natural way to express that the deadline is on a certain day or reaches its end then.

Why is termina in the present tense if the deadline is in the future?

Portuguese, like English, can use the present tense for a scheduled or certain future event.

So:

  • O prazo termina na quinta-feira = The deadline ends on Thursday

This is similar to English sentences like:

  • The meeting starts at 9 tomorrow
  • My flight leaves on Friday

You could also use a future form in Portuguese, but the present is very natural here.

Why is it na quinta-feira?

Na is the contraction of em + a.

  • em a quinta-feirana quinta-feira

Weekday names such as segunda-feira, terça-feira, quarta-feira, quinta-feira, and sexta-feira are feminine because of feira, so they normally combine with a.

So:

  • na quinta-feira = on Thursday

This is a very common pattern in Brazilian Portuguese.

Can I also say na quinta instead of na quinta-feira?

Yes. In Brazilian Portuguese, it is very common to shorten the weekday name:

  • na quinta-feira
  • na quinta

Both mean on Thursday. The shorter version is more casual and very common in speech.

What does então mean here?

Here, então means so, therefore, or in that case.

In this sentence, it connects the two ideas:

  • the deadline is Thursday
  • so my uncle is going to review everything today

So então is showing a consequence or result.

Why is there a comma before então?

The comma separates two related clauses and makes the logic clearer.

  • O prazo do projeto termina na quinta-feira, então meu tio vai revisar tudo hoje.

This is similar to English punctuation before so in a sentence joining two full ideas. In writing, the comma is very natural here.

How does vai revisar work?

Vai revisar is the very common ir + infinitive future structure.

So:

  • vai revisar = is going to review / will review

This is one of the most common ways to talk about the future in Brazilian Portuguese.

A more formal or literary alternative would be revisará, but vai revisar is much more common in everyday language.

Does revisar mean revise like in British English, or review?

In this context, revisar usually means to review, to check, or to go over something.

This can be tricky for English speakers because revise in English can mean different things depending on the variety of English. In Brazilian Portuguese, revisar often suggests checking for mistakes, correcting, or looking over something carefully.

So here, meu tio vai revisar tudo most likely means my uncle is going to review/check everything.

Why is it meu tio and not o meu tio?

In Brazilian Portuguese, possessives can appear with or without the article:

  • meu tio
  • o meu tio

Both are possible. In Brazil, leaving out the article is very common, especially in everyday speech. Using the article can sound a bit more specific, regional, or stylistically different depending on the speaker.

So meu tio is completely natural.

Why is it tudo and not todo?

Tudo means everything.

  • revisar tudo = review everything

Todo usually works differently. It often means every or all, and it normally goes with a noun:

  • todo o projeto = the whole project
  • todas as páginas = all the pages

So here, because the idea is everything, the correct word is tudo.

Why is hoje at the end? Could it go somewhere else?

Yes, hoje can move around. Portuguese has fairly flexible adverb placement.

These are all possible:

  • Meu tio vai revisar tudo hoje
  • Hoje meu tio vai revisar tudo
  • Meu tio hoje vai revisar tudo

The version in the sentence sounds very natural because hoje comes after the main action and gives the time information at the end. It is a common, neutral word order.

Is the subject of vai revisar definitely meu tio?

Yes. In the second clause, meu tio is the subject:

  • meu tio = subject
  • vai revisar = verb phrase
  • tudo = object
  • hoje = time expression

So the structure is:

my uncle + is going to review + everything + today

That word order is very standard in Portuguese.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Portuguese grammar?
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Portuguese

Master Portuguese — from O prazo do projeto termina na quinta-feira, então meu tio vai revisar tudo hoje to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions