Breakdown of É importante que o exame seja feito amanhã.
Questions & Answers about É importante que o exame seja feito amanhã.
Why does this sentence use seja instead of é?
Because é importante que... typically triggers the subjunctive mood in the clause that follows.
So É importante que o exame seja feito amanhã uses seja (present subjunctive of ser) to express a requirement/necessity rather than a simple statement of fact.
Using é feito would sound like you’re stating what normally happens (the exam is done...), not that it’s important it happen.
What grammar pattern is É importante que...?
It’s an impersonal expression:
- É importante = It’s important (no real subject)
- que + [subjunctive clause] = what is important
This is similar to: É necessário que..., É bom que..., É melhor que..., É possível que... (many of these commonly take the subjunctive).
What tense/mood is seja feito exactly?
- seja = present subjunctive of ser
- feito = past participle of fazer
Together, seja feito is the present subjunctive passive (a passive construction formed with ser + past participle).
Is o exame seja feito passive voice? How would the active version look?
Why is feito masculine? What if the noun were feminine?
The past participle agrees in gender and number with the noun in a ser + participle passive.
Why do we need que here?
que introduces the subordinate clause that explains what is important.
Without que, the structure breaks: É importante o exame seja feito... is not standard Portuguese.
Can I move amanhã elsewhere in the sentence?
Yes, and it’s common to move it for emphasis:
- É importante que o exame seja feito amanhã. (neutral)
- É importante que amanhã o exame seja feito. (emphasizes tomorrow)
- Amanhã, é importante que o exame seja feito. (sets the time first)
Why is there an article o in o exame? Can it be omitted?
Portuguese often uses definite articles where English may not. o exame can refer to a known/specific exam in context.
Omitting it is possible in some contexts, especially in headlines/notes or a more general tone:
- É importante que exame seja feito amanhã. (less common; can sound more formal/technical or like a note)
Most everyday speech would keep o.
Is seja feito the only way to say this? What are common alternatives?
Common alternatives include:
- É importante fazer o exame amanhã. (infinitive; very natural and simpler)
- É importante que façam o exame amanhã. (indefinite “they”; someone should do it)
- É importante que você faça o exame amanhã. (directly addresses the person)
Your original sentence is a bit more formal/impersonal, focusing on the exam being completed.
Does this sentence imply obligation, recommendation, or just importance?
É importante que... is softer than é obrigatório que... but stronger than seria bom que....
It expresses that it’s important/necessary in a practical sense—often a recommendation with some pressure, depending on context.
How do I pronounce exame and seja (Brazilian Portuguese)?
If I wanted to talk about the past or future importance, how would it change?
You’d adjust the main verb é and/or the subordinate verb:
- Past importance (imperfect): Era importante que o exame fosse feito amanhã.
- Past importance (perfect): Foi importante que o exame fosse feito.
- Future framing: Vai ser importante que o exame seja feito amanhã. / Será importante que o exame seja feito amanhã.
Note: after era/foi/será importante que, Portuguese typically keeps the subjunctive in the subordinate clause.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from É importante que o exame seja feito amanhã to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions