Moje hobby to taniec, więc często tańczę wieczorem w domu.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.

Start learning Polish now

Questions & Answers about Moje hobby to taniec, więc często tańczę wieczorem w domu.

Why is it Moje hobby to taniec and not Moje hobby jest taniec?

In Polish, when you link two nouns (or a noun and a noun phrase), you very often use to instead of jest.

  • Moje hobby to taniec. = My hobby is dance.
    – Literally: My hobby – this is dance.

If you use jest, then the second noun usually goes into the instrumental case:

  • Moim hobby jest taniec. (correct)
  • Moje hobby jest taniec. (ungrammatical for most speakers)

So you have two natural options:

  • Moje hobby to taniec. (with to and nominative)
  • Moim hobby jest taniec. (with jest and instrumental moim hobby)

Using jest with moje hobby in the nominative sounds wrong to native speakers in this context.


What’s the difference between moje hobby and moim hobby?

They are the same word in different cases:

  • moje hobbynominative (basic “dictionary form”)
  • moim hobbyinstrumental (used after jest in this type of sentence)

Examples:

  • Moje hobby to taniec.My hobby is dance. (nominative + to)
  • Moim hobby jest taniec.My hobby is dance. (instrumental + jest)

Both sentences mean the same; they just follow two different but standard patterns.


Why doesn’t hobby change its form? Why is it hobby and not something like hobbia or hobbym?

Hobby is a loanword from English and in Polish it is:

  • indeclinable (it doesn’t change its form in different cases)
  • grammatically neuter (you use neuter forms with it: moje hobby, not mój hobby)

So in all cases you see hobby:

  • Moje hobby to taniec. (nominative)
  • Nie mam żadnego hobby.I don’t have any hobby. (genitive)
  • Interesuję się hobby mojego brata.I’m interested in my brother’s hobby. (instrumental with się)

Only the adjectives and pronouns around it change (moje / moim, moje / twoje / jego, etc.).


What’s the difference between taniec and tańczę?

They are different parts of speech:

  • taniec – a noun, meaning “dance” (as a hobby/activity)

    • Moje hobby to taniec.My hobby is dance.
  • tańczę – a verb form, 1st person singular present of tańczyć (to dance)

    • (Ja) często tańczę.I often dance.

So, taniec answers “What?” (What is your hobby?)
and tańczę answers “What do you do?” (What do you do in the evening?).


Why is there a comma before więc in …, więc często tańczę…?

Więc means “so / therefore” and introduces a separate clause:

  • Moje hobby to taniec, więc często tańczę wieczorem w domu.
    My hobby is dance, so I often dance in the evening at home.

In Polish, you put a comma before conjunctions like więc, bo, ale, chociaż when they connect two clauses. So the comma is required here.


Where can więc go in the sentence? Is only Moje hobby to taniec, więc często tańczę… possible?

The most natural is exactly as in the example:

  • Moje hobby to taniec, więc często tańczę wieczorem w domu.

You can sometimes move więc a bit for emphasis, but it starts to sound more stylistic or conversational:

  • Moje hobby to taniec, tańczę więc często wieczorem w domu. (literary / a bit old-fashioned)
  • Moje hobby to taniec, więc ja często tańczę wieczorem w domu. (emphasis on I)

For a learner, it’s best to stick to:

…, więc + [normal word order of the second clause]


Why is it wieczorem and not wieczór?

Polish often uses a special adverbial time form (usually identical with the instrumental case) to say “in the …” about parts of the day:

  • rano – in the morning
  • po południu – in the afternoon
  • wieczorem – in the evening
  • w nocy – at night

So:

  • Często tańczę wieczorem.I often dance in the evening.

Using wieczór by itself (Często tańczę wieczór) is incorrect in this meaning.


Why is it w domu, not w dom or w domu with something else?

The preposition w (“in”) usually requires the locative case when it describes location (where something is or happens).

  • dom (nominative, “house/home”) → w domu (locative, “in (the) house / at home”)

Other examples:

  • w mieście – in the city
  • w pracy – at work
  • w szkole – at (the) school

So w dom is ungrammatical as “at home”; the correct fixed form is w domu.


Can I change the word order to … wieczorem w domu często tańczę or … w domu wieczorem często tańczę?

Polish word order is flexible, but there are preferences for neutral, natural-sounding order.

The original:

  • …, więc często tańczę wieczorem w domu.
    (frequency → verb → time → place)

Other acceptable versions (still pretty natural):

  • …, więc często tańczę w domu wieczorem.
  • …, więc tańczę często wieczorem w domu.

Sentences like:

  • …, więc wieczorem w domu często tańczę.

are grammatically fine but sound a bit marked/emphatic in speech. For learners, the safest is the original order or one of the small variations above.


What exactly does często mean here, and where should it go in the sentence?

Często means “often”.

Typical, neutral positions:

  • Często tańczę wieczorem w domu.
  • Ja często tańczę wieczorem w domu.
  • Wieczorem w domu często tańczę. (more emphasis on “in the evening at home”)

The most standard for this sentence type is:

  • (Moje hobby to taniec,) więc często tańczę wieczorem w domu.

Positioning często right before the verb (as in English often dance) is very natural.


Why is there no word for “I” in często tańczę?

In Polish, the verb ending shows the person, so the subject pronoun is often omitted.

  • tańczę = I dance (1st person singular)
  • tańczysz = you (sing.) dance
  • tańczy = he/she/it dances

So:

  • Często tańczę wieczorem w domu.I often dance in the evening at home.

Adding ja is possible but usually only for emphasis:

  • To ja często tańczę wieczorem w domu, nie on.
    It’s me who often dances in the evening at home, not him.

How do you pronounce tańczę, and what are the marks on the letters?

Tańczę has two special Polish letters:

  • ń – pronounced like ny in “canyon” (palatal n)
  • ę – a nasal vowel; in this position (before cz), for many speakers it sounds close to “e” plus a hint of n at the end

Approximate pronunciation: [TAHN-cheh] (with ny-like ń).

Breaking it down:

  • tań- – like tahn but with ny sound (ta-nyi)
  • -czę – like cheh (Polish cz ≈ English ch in church, but a bit harder)

The marks themselves:

  • the little tail under ę is called ogonek (“little tail”), marking nasal vowels
  • the accent over ń is called kreska, marking palatal consonants

Is there a difference between saying Moje hobby to taniec and something like Lubię tańczyć?

Yes, there is a nuance:

  • Moje hobby to taniec.My hobby is dance.

    • More factual / identity-like: it says that “dance” is your hobby, possibly central to you.
  • Lubię tańczyć.I like dancing.

    • Only says you like dancing. It may or may not be a “hobby” in the stronger sense.

They can often both be true, but they don’t always mean the same thing. You might like dancing but not consider it your hobby, and vice versa.


How would I say “My hobbies are dance and music”? Does hobby have a plural?

You have a few natural options:

  1. Using zainteresowania (“interests”) or hobby as a mass word:

    • Moje hobby to taniec i muzyka.
    • Moje zainteresowania to taniec i muzyka.
  2. If you really want a clear plural of hobby, everyday Polish often still uses hobby for both singular and plural:

    • Moje hobby to taniec i muzyka.
      (literally: My hobby is dance and music, but understood as multiple hobbies)

In practice, Moje hobby to taniec i muzyka is very common and fully natural. The word hobby itself does not change form; context shows if it’s one or more.


Why doesn’t Polish use any articles like “a” or “the” in this sentence?

Polish simply has no articles. It doesn’t have equivalents of English a / an / the.

So:

  • Moje hobby to taniec can mean:
    • My hobby is dance
    • My hobby is the dance (if context requires that interpretation)

The specificity (“a” vs “the”) is usually clear from context, word order, and extra words, not from articles.