Breakdown of La oss sette i gang med leksene, så får vi gjort dem før middag.
Questions & Answers about La oss sette i gang med leksene, så får vi gjort dem før middag.
Yes. La is the imperative of å la (to let), and oss is us.
So La oss + infinitive = Let us + verb = natural Norwegian for Let’s …
Example pattern: La oss spise = Let’s eat.
Sette i gang is an idiomatic phrasal verb meaning to get started / to start (something) up.
- sette = set/put
- i gang = literally in motion / going
Together: sette i gang (med X) = start on X / get going with X.
Often, yes:
- La oss starte med leksene = perfectly understandable and a bit more “neutral/direct”.
- La oss sette i gang med leksene sounds slightly more idiomatic/encouraging, like “Alright, let’s get going.”
Both exist, but they’re used a bit differently:
- sette i gang med leksene = get started with the homework (very common with sette i gang)
- begynne på leksene = start on the homework (also very common)
With sette i gang, med is the most natural choice.
It’s indefinite vs. definite plural:
- (noen) lekser = (some) homework assignments (general/unspecified)
- leksene = the homework (specific/known—usually your homework for today)
Formally: lekse (sg.) → lekser (pl.) → leksene (the pl.).
Here så means then / so, linking two main clauses:
- La oss …, så … ≈ Let’s …, and then/so …
The comma separates the two coordinated main clauses (common Norwegian punctuation in this pattern).
Norwegian main clauses follow V2 word order (the verb is in the second position). When så comes first, the verb comes next, so the subject follows:
- så får vi gjort dem … (V2 with inversion)
så vi får … would normally be read as introducing something more like a subordinate-style meaning (so that we get…) and is not the intended structure here.
That’s exactly the idea: å få + past participle is a common construction meaning manage to get something done / succeed in doing it.
- får vi gjort dem ≈ we’ll get them done / we’ll manage to do them
It’s not simple future tense; få adds a sense of achieving a result.
Because the construction is få + past participle, not få + infinitive here:
- å gjøre → past participle gjort So: få gjort = get done / manage to do.
får vi gjort dem is the most neutral placement: participle first, object after.
You may also hear får vi dem gjort, which can sound a bit more emphatic/colloquial (bringing dem forward). For learners, får vi gjort dem is the safest default.
Norwegian often uses meal words without the definite article when you mean the general mealtime:
- før middag = before dinner (time) (very common)
- før middagen = before the dinner (more specific: a particular dinner/event)
A few common learner points:
- leksene: stress on the first syllable (LEK-), ending roughly -sə-nə in many dialects
- gjort: the gj- is like a “y” sound for many speakers (≈ yort)
- i gang: often said smoothly as one rhythm unit (i-GANG)