Når skruen sitter fast, trenger jeg et skrujern som passer.

Breakdown of Når skruen sitter fast, trenger jeg et skrujern som passer.

jeg
I
et
a
trenge
to need
når
when
som
that
passe
to fit
skruen
the screw
sitte fast
to be stuck
skrujernet
the screwdriver
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Når skruen sitter fast, trenger jeg et skrujern som passer.

Why is there a comma after fast?

Because the sentence starts with a subordinate clause introduced by når. In Norwegian, a subordinate clause placed first is normally followed by a comma before the main clause:

  • Når skruen sitter fast, (subordinate clause)
  • trenger jeg ... (main clause)

This comma is standard in Norwegian writing.

Why does trenger jeg have the verb before the subject? Shouldn’t it be jeg trenger?

Norwegian main clauses follow the V2 rule (the finite verb is in the 2nd position). When you start with something other than the subject (here, the Når... clause), the verb still has to be second in the main clause, so you get inversion:

  • Main clause on its own: Jeg trenger et skrujern ...
  • After a fronted clause: ..., trenger jeg et skrujern ...
Is Når here the same as English when? Could it also mean whenever?

Yes. Når commonly means when for repeated, general, or present/future situations, and it can feel like whenever/when(ever) depending on context. (For a single completed past event, Norwegian often prefers da, but når is also sometimes heard depending on style/dialect.)

What does sitter fast literally mean, and why use sitte (sit) for a screw?

Literally, sitte fast is sit stuck / be stuck fast. Norwegian uses posture verbs (sitte, stå, ligge) idiomatically to describe how things are positioned or “set,” even for objects:

  • Skruen sitter fast = the screw is stuck / won’t turn.
Could I also say skruen er fast?
Not really in the same meaning. Skruen er fast sounds unnatural or would be understood differently. The idiomatic way for “stuck” here is sitter fast (or sometimes har satt seg fast for “has gotten stuck”).
Why is it skruen (definite) and not en skrue (indefinite)?

Skruen means the screw—a specific screw you’re dealing with in the situation. Norwegian often uses the definite form when referring to a known, contextually identifiable item.

If you said Når en skrue sitter fast, it would sound more general: “When a screw gets stuck (in general)...”.

How do I know et skrujern is correct and not en skrujern?

Because skrujern is a neuter noun, so it takes et in the singular indefinite form:

  • et skrujern
  • definite: skrujernet
  • plural: skrujern
  • definite plural: skrujernene
Why is it som passer and not som passer til (skruen)?

Both are possible, but som passer is often enough because the object is understood from context: it “fits” (the screw). If you want to be explicit, you can say:

  • et skrujern som passer til skruen You can also hear passer i in some contexts (fits into), but for a screwdriver “matching” a screw, passer (til) is the common idea.
What’s the grammar role of som here?

Som introduces a relative clause, like English that/which:

  • et skrujern (a screwdriver)
  • som passer (that fits)

So som passer describes skrujern.

Why is it passer in the present tense?

Norwegian commonly uses the present tense for general needs and habitual/typical situations, just like English:

  • “When the screw is stuck, I need a screwdriver that fits.”

It’s describing what is needed in that situation, not a completed past action.

Is the word order inside the Når clause different from a main clause?

Yes. Subordinate clauses in Norwegian normally keep the subject before the verb (no V2 inversion), and adverbs typically come before the verb when relevant. Here you get the straightforward order:

  • Når skruen sitter fast (subject skruen
    • verb sitter)

Compare with the main clause after fronting:

  • ..., trenger jeg ... (V2 inversion)
How would pronunciation work for tricky parts like skruen and skrujern?

A few helpful points:

  • skru- starts with an sk cluster, and u is like a Norwegian u sound (not English oo exactly).
  • skruen is typically two syllables: skru-en (the ending is the definite suffix).
  • skrujern is a compound: skrue
    • jern (“iron”), often said smoothly as one word. The j in jern is like English y.