Breakdown of Jeg er litt usikker, men jeg kan forklare det i morgen.
Questions & Answers about Jeg er litt usikker, men jeg kan forklare det i morgen.
Because Norwegian usually requires an explicit subject in each clause.
You have two main clauses joined by men (but), so each clause gets its own subject:
- Jeg er litt usikker (clause 1)
- (men) jeg kan forklare det i morgen (clause 2)
In English you might drop the second I sometimes, but in Norwegian it’s normal to include it.
Litt means a little / somewhat and softens the statement: a bit unsure rather than fully unsure.
It usually comes right before the adjective or adverb it modifies:
- litt usikker = a bit unsure
You could also say jeg er usikker (stronger) or jeg er litt usikker på … if you want to specify what you’re unsure about.
Usikker is an adjective that agrees with the noun/pronoun it describes. Here it describes jeg (a person). For a person, the basic form usikker is used.
Usikkert (neuter) would be used if the subject were a neuter noun like det:
- Det er usikkert. = It’s uncertain.
In Norwegian, it’s standard to use a comma before coordinating conjunctions like men when they join two independent clauses (both could stand as sentences):
- Jeg er litt usikker, men jeg kan forklare det i morgen.
If the second part were not a full clause, the comma might be omitted, but here the comma is the normal choice.
After men, you usually keep normal main-clause word order: subject + verb (still following the V2 rule, because the subject is in first position).
So:
- men jeg kan forklare … (Subject first, verb second)
You’d get kan jeg … if something else were placed first in the clause, like a time expression: - … men i morgen kan jeg forklare det.
Because kan is a modal verb (can / be able to) and modals are followed by an infinitive:
- kan + infinitive → kan forklare
Norwegian infinitives typically don’t use to (unlike English).
Not after a modal verb. With modals (like kan, vil, må, skal, bør), Norwegian usually uses a bare infinitive (no å):
- jeg kan forklare (correct)
You do use å in many other cases, e.g. after å prøve: - Jeg prøver å forklare.
Det means it/that and refers to something already known from context (the thing you’ll explain).
Object pronouns like det typically come after the verb phrase:
- jeg kan forklare det
If you add more elements, det often stays close to the verb: - Jeg kan forklare det i morgen.
Yes, time expressions are flexible. End position is very common and neutral:
- Jeg kan forklare det i morgen.
You can also front it for emphasis; then the verb must still be second (V2): - I morgen kan jeg forklare det.
Standard Bokmål spelling is i morgen (two words).
Imorgen is often seen informally, but it’s not the recommended standard form in formal writing.
Yes. The tone changes depending on the choice:
- Jeg er usikker = more direct/strong
- Jeg er litt usikker = softer, more tentative
Common alternatives include: - Jeg er ikke helt sikker = I’m not entirely sure
- Jeg er litt i tvil = I’m a bit doubtful / unsure
Forklare corresponds closely to explain and can take a direct object without a preposition:
- forklare det = explain it
You can also specify the audience with for: - Jeg kan forklare det for deg i morgen. = I can explain it to you tomorrow.