Breakdown of Min søster er allergisk mot nøtter, så vi velger ingredienser uten nøtter.
Questions & Answers about Min søster er allergisk mot nøtter, så vi velger ingredienser uten nøtter.
In Bokmål, the usual singular possessives are:
- min (common gender: en-words)
- mi (feminine: ei-words, optional in Bokmål)
- mitt (neuter: et-words)
Søster can be treated as either common gender (en søster) or feminine (ei søster) in Bokmål. Many learners stick with the common gender form, so min søster is very common and always acceptable. Mi søster is also possible if you consistently use feminine forms (e.g., ei søster, søstera).
Norwegian doesn’t use an indefinite article before professions/roles or many adjective descriptions in the same way English does. Here, allergisk is just an adjective after er (is), so no article is needed:
- Hun er allergisk. = She is allergic.
This is the standard “linking verb + adjective” pattern:
- X er + adjective So er (present tense of å være, to be) links the subject Min søster to the adjective allergisk.
In Norwegian the fixed/preferred preposition with allergisk is mot:
- allergisk mot nøtter = allergic to nuts
It’s essentially a set collocation you learn as a chunk: allergisk mot + [thing].
Mot often means toward or against, but in some expressions it’s idiomatic. With allergies it’s just the standard preposition and isn’t translated literally:
- allergisk mot → allergic to
Because the sentence is talking about nuts in general, not specific nuts. In Norwegian, general statements typically use the indefinite plural:
- nøtter = nuts (in general)
If you meant specific nuts already known in the context, you might use the definite plural:
- nøttene = the nuts
Usually nøtter refers to nuts in general (like almonds, hazelnuts, etc.). Peanuts are often specified as peanøtter (or jordnøtter). In allergy contexts, people may be very specific, so you’ll often see:
- allergisk mot peanøtter
- allergisk mot nøtter og peanøtter
Here så means so as a conjunction introducing a result. Norwegian typically uses a comma before conjunctions like this when they connect two independent clauses:
- Min søster er allergisk mot nøtter, så vi velger … Each side could stand as a full sentence, so the comma is natural.
Så has several common uses:
- so/therefore (as here): …, så vi …
- then (sequence): Først spiser vi, så drar vi.
- so (degree): så stor = so big
Context tells you which meaning it has.
This clause is a normal main clause with standard word order:
- Subject + verb: vi velger
Norwegian uses verb-second (V2) word order in main clauses, but here nothing is placed before the subject. If you start with another element (like derfor or i dag), the verb usually comes second and the subject moves after the verb:
- Derfor velger vi ingredienser uten nøtter.
- I dag velger vi ingredienser uten nøtter.
- uten nøtter = without nuts (general, most common)
- uten noen nøtter = without any nuts (more explicit/emphatic)
In everyday Norwegian, uten nøtter is usually enough unless you want to stress “not a single nut.”
It implies “we choose ingredients” as a general practice—likely multiple ingredients. Singular is possible if you mean one ingredient:
- … så vi velger en ingrediens uten nøtter. (one ingredient)
But for cooking/food choices, plural is very natural.
Approximate guidance (varies by dialect):
- søster: the ø is like the vowel in British English fur (but more rounded). Stress on sø-.
- allergisk: stress often on -ler-: a-LER-gisk.
- nøtter: ø as above; tt is a long t sound; the r at the end varies (rolled, tapped, or uvular depending on dialect).