Questions & Answers about Barna vil bare leke.
Barn means child / children in an indefinite sense:
- et barn – a child
- barn – children (no article, general)
Barna is the definite plural:
- barna – the children / the kids
So Barna vil bare leke literally starts with “The children …” (or more naturally: “The kids …”).
Norwegian usually attaches “the” to the end of the noun instead of putting a separate word in front:
- barn – child / children
- barnet – the child
- barna – the children
So there’s no extra the in front; it’s already included in -et or -a at the end of the noun.
You only add a separate word like de when you mean those: de barna = those children.
In this sentence, vil means “want to”.
- Barna vil bare leke.
→ The children just want to play.
Norwegian vil can mean both:
- volition / desire:
- Jeg vil spise. – I want to eat.
- future (less common, mostly with context):
- Det vil ta tid. – It will take time.
For everyday future meaning, Norwegian often uses skal or just the present tense with a time expression, not vil.
After modal verbs like vil, skal, kan, må, bør, Norwegian uses the bare infinitive (no å):
- vil leke – want to play
- kan snakke – can speak
- må gå – must go
So å (the infinitive marker “to”) is dropped after these modal verbs.
You do use å with other verbs that take another verb:
- liker å leke – like to play
- prøver å leke – try to play
In this sentence, bare means only / just / simply:
- Barna vil bare leke.
→ The children just / only want to play.
Common meanings of bare:
only / just / merely (most common in speech):
- Jeg har bare én bror. – I only have one brother.
- Jeg bare tuller. – I’m just kidding.
naked / bare (in other contexts):
- bar overkropp – bare upper body
- bare føtter – bare feet
The meaning is usually clear from context.
You can say Barna bare vil leke, but:
- Barna vil bare leke is the most neutral / standard order.
- Barna bare vil leke puts a bit more emphasis on “bare”, almost like stressing “just” in English:
- The kids *just want to play (and nothing else / don’t bother them).*
General rule: the normal position for bare (as an adverb) is after the first verb in the sentence:
- Barna vil bare leke.
Subject – Verb – bare – Verb (infinitive)
You put vil into the past tense: ville.
- Barna ville bare leke.
→ The children only wanted to play.
So:
- vil – want (present)
- ville – wanted / would (past)
Approximate pronunciation (standard Eastern Norwegian):
- Barna – BAHR-nah
- r+n fuse into a single sound; you’ll hear something like “barn-ah”
- vil – vil (like English “vil” with a short i, close to “vill”)
- bare – BAH-reh (two clear syllables)
- leke – LEH-keh, with a long e in the first syllable
So the whole sentence: BAHR-nah vil BAH-reh LEH-keh.
Stress is mainly on BAR-na, BA-re, LE-ke (first syllable of each word).
Barna is neutral and works in all contexts (spoken and written).
A more casual / colloquial word for kids is ungene:
- Ungene vil bare leke. – The kids just want to play.
Forms for unge (kid, young person):
- en unge – a kid
- ungen – the kid
- unger – kids
- ungene – the kids
So Barna vil bare leke = neutral; Ungene vil bare leke = more informal / spoken.