Breakdown of Jeg lar henne skru på lampen, for kabelen er for kort til å nå meg.
jeg
I
være
to be
til
to
å
to
meg
me
henne
her
for
because
lampen
the lamp
kabelen
the cable
for kort
too short
la
to let
nå
to reach
skru på
to turn on
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Jeg lar henne skru på lampen, for kabelen er for kort til å nå meg.
What is the structure with lar + object + infinitive, and why is there no å before skru?
This is the causative construction with å la (to let/allow): (subject) lar (object) (bare infinitive). After la/lar/lot, the infinitive appears without å: Jeg lar henne skru …. Forms of la: infinitive å la, present lar, preterite lot, past participle latt. Other verbs that take a bare infinitive include the modals (kan, vil, skal, må, bør) and perception verbs like se and høre: Jeg hørte henne synge.
How does the particle verb skru på work, and what about word order with objects?
Skru på is a particle verb meaning “turn/switch on.” With a noun object, the most natural order is verb + particle + object: skru på lampen. With a pronoun object, the pronoun typically goes between verb and particle: skru den på (preferred). You can sometimes say skru lampen på, but for everyday speech skru på lampen sounds more neutral.
Could I use other verbs than skru på for turning on a light?
Yes. Common options: slå på lyset (very general), tenne lyset (also common for electric lights; literally “light”), and in some contexts sette på for devices (e.g., sette på kaffetrakteren). Skru på lyset/lampen is fine, especially if there’s a knob or switch.
Why is for used between the clauses? How is it different from fordi?
Here for is a coordinating conjunction meaning “because,” linking two main clauses. Fordi is a subordinating conjunction (“because”) introducing a subordinate clause. With for, you must use a comma before it, and the following clause has main-clause word order: …, for kabelen er …. With fordi, no comma is required in modern style, and negation goes before the verb: …, fordi kabelen ikke er lang nok, whereas with for it’s …, for kabelen er ikke lang nok.
Why is it for kort—does for here mean “too”?
Yes. For + adjective means “too + adjective”: for kort = “too short,” for dyr = “too expensive.” You can strengthen it with altfor (“far too”): altfor kort. A common alternative is a “not … enough” phrase: ikke lang nok.
Why is it til å nå meg and not just å nå meg?
The pattern for + adjective + til å + infinitive is standard: for kort til å nå, sterk nok til å løfte, klar til å starte. Here til belongs to the construction and cannot be dropped. Without it, for kort å nå meg would be ungrammatical.
Could I use rekke instead of nå?
Often, yes. Rekke can mean “reach/be long enough”: Ledningen rekker ikke bort til meg or … er for kort til å rekke bort til meg. Note that nå frem (til meg) usually means “get through to me” (e.g., a message/phone call), not physically reach.
Why is it henne and meg (object forms) and not hun and jeg?
Because they function as objects. After lar, the person being allowed is an object: Jeg lar henne … (not hun). After nå, the target is also an object: nå meg (not jeg). Quick pairs: jeg/meg, du/deg, han/ham, hun/henne, vi/oss, dere/dere, de/dem.
What about the definite endings in lampen and kabelen?
Norwegian marks definiteness with a suffix: en kabel → kabelen, en lampe → lampen. You use the definite when the item is known/specific in context (“the lamp/the cable”). In Bokmål, many feminine nouns like lampe also allow feminine forms: ei lampe → lampa (so lampen and lampa are both acceptable).
Is the comma before for required?
Yes, before coordinating for it’s standard to place a comma: …, for …. With fordi, a comma is generally omitted in modern usage unless the clause is parenthetical.
Is kabel the best word here, or would ledning be more natural?
For a household lamp’s power cord, ledning is the most idiomatic word. Kabel tends to suggest a thicker/technical cable. So many speakers would say: … for ledningen er for kort ….
Does the sentence show normal Norwegian word order?
Yes. First clause: finite verb in second position (lar) with the object henne between the finite verb and the infinitive: Jeg lar henne skru …. After for, the next clause is a main clause with standard V2 order: kabelen (S) er (V) for kort ….
Any quick rephrasings that sound very natural?
- Jeg lar henne slå på lyset, for ledningen er for kort til å nå bort til meg.
- Using fordi: Jeg lar henne skru på lampen fordi ledningen er for kort til å nå meg.
How would I say this in past or future?
Past: Jeg lot henne skru på lampen … (I let her …). Future/intention: Jeg skal la henne skru på lampen … or Jeg vil la henne skru på lampen …. Passive-like permission isn’t used here; stick with la/lar/lot + object + bare infinitive.