Breakdown of Hun orker likevel å lese et kapittel.
Questions & Answers about Hun orker likevel å lese et kapittel.
bold Orke bold is “to have the energy/stamina to,” or “to be able to stand/put up with.” It implies physical or mental capacity/willpower more than pure ability. It’s close to “feel up to” in English.
- Jeg orker ikke å vaske i dag. = I don’t have the energy to clean today.
- Jeg orker ikke mer. = I can’t take any more.
No. bold Orke bold is a regular (non‑modal) verb, so it takes an infinitive with bold å bold:
- Hun bold orker å bold lese … With modals, you drop bold å bold:
- Hun bold kan bold lese … (not: kan å lese)
Common, natural placements:
- Midfield (after the finite verb): Hun orker bold likevel bold å lese et kapittel.
- End position (slightly different nuance): Hun orker å lese et kapittel bold likevel bold.
- Fronted (then the verb must be second because of the V2 rule): bold Likevel bold orker hun å lese et kapittel. Avoid inserting it between bold å bold and the verb: Hun orker å likevel lese … sounds off.
- bold orker likevel bold … = Despite some obstacle/expectation, she still has the energy to do it (contradictory to expectations).
- … å … bold likevel bold = Often sounds like “as it turns out/after all, she will do it.” It comments on the whole clause as a conclusion or reconsideration.
- Basic negation: Hun orker bold ikke bold å lese et kapittel.
- With likevel meaning “nevertheless”: Hun orker bold likevel ikke bold å lese et kapittel.
- If you mean “after all, she won’t”: Hun orker ikke å lese et kapittel bold likevel bold. Avoid: Hun orker ikke likevel å … (unnatural in standard Bokmål).
- bold likevel bold = nevertheless/despite that (there’s an expectation being contradicted).
- bold uansett bold = regardless/anyway (no real contradiction; outcome is independent of conditions).
- bold allikevel bold = a common variant of likevel; acceptable, but bold likevel bold is the recommended form in Bokmål.
Because bold kapittel bold is a neuter noun. Neuter singular indefinite article is bold et bold (not en).
- et kapittel = a chapter
- kapitlet = the chapter
- Indefinite singular: bold et kapittel bold
- Definite singular: bold kapitlet bold
- Indefinite plural: bold kapitler bold
- Definite plural: bold kapitlene bold Note: bold ett bold (with two t’s) is the numeral “one.” Use it when you want to stress the number: Hun orker bold ett bold kapittel, ikke to.
Yes, if you mean a specific chapter already known in context:
- Hun orker likevel å lese bold kapitlet bold. = She still has the energy to read the (particular) chapter.
- bold orke bold = have the energy/stamina; be able to stand it.
- bold gidde bold = bother to; be willing to make the effort (attitude/willingness).
- bold klare/greie bold = manage/succeed in doing something (focus on success/ability to accomplish).
- bold kunne bold = can/be able to/know how to (general ability or permission). Examples:
- Jeg bold orker ikke bold å lese. (I’m too tired.)
- Jeg bold gidder ikke bold å lese. (I can’t be bothered.)
- Jeg bold klarer/greier bold å lese ett kapittel. (I manage to read one chapter.)
- Jeg bold kan bold lese fort. (I can read quickly.)
No. bold For å bold expresses purpose (“in order to”), not verb complementation. bold Orke bold takes a bare infinitive with bold å bold: Hun orker å lese … Use bold for å bold when answering “why?”: Hun leser bold for å bold lære. (She reads in order to learn.)
- bold å bold = “to” before a verb (å lese, å spise).
- bold og bold = “and” linking words/phrases/clauses (kafé og bok). If you can replace it with “to” in English, use bold å bold; if with “and,” use bold og bold.
Nynorsk: bold Ho orkar likevel å lese eit kapittel. bold Dialect/informal Bokmål often has alternative endings in speech (e.g., orka), but the standard Bokmål forms in your sentence are orker/å/et.
- bold hun bold: often [hʉn] or [hʊn] depending on dialect.
- bold orker bold: stress on the first syllable; clear tapped/flipped r in many dialects.
- bold likevel bold: commonly three syllables; main stress on the first (LI-ke-vel), with a light secondary on the last.
- bold å bold: roughly like a long “oh.”
- bold kapittel bold: stress on the second syllable: ka-PI-ttel.