Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Jeg kommer så tidlig som mulig.
What tense is kommer here? Does it talk about the future?
It’s present tense, but Norwegian often uses present to express a planned or scheduled future. Jeg kommer ... is commonly understood as “I’ll come/I’m coming.” Adding a time word like i morgen or klokka åtte makes the future sense explicit.
Can I say Jeg skal komme or Jeg vil komme instead? What’s the difference?
- Jeg kommer: neutral, often the most natural for plans/arrangements.
- Jeg skal komme: a clear commitment or arrangement (“I shall/will come”).
- Jeg vil komme: expresses willingness/desire (“I want/will come”), less common in this context. All three are possible; choose based on nuance.
What about Jeg kommer til å komme?
Grammatically fine but stylistically clunky because of the repeated komme. Kommer til å predicts likelihood: Jeg kommer til å komme tidlig = “I’m likely to arrive early.” Prefer avoiding the double “komme.”
How does the pattern så … som mulig work?
It’s “as … as possible.” Use it with adjectives/adverbs:
- så tidlig som mulig (as early as possible)
- så raskt som mulig (as quickly as possible)
- så billig som mulig (as cheaply as possible)
- så godt som mulig (as well as possible)
Is som required in så tidlig som mulig?
Yes. You need som in this correlative pattern. Without it (så tidlig mulig) is ungrammatical.
Does mulig change form here?
No. In this idiom you keep mulig in its base form; you don’t inflect it (mulige, muligst) in this slot. A compact alternative is tidligst mulig (“earliest possible”).
Is tidligst mulig the same as så tidlig som mulig?
Yes, they mean the same. Tidligst mulig is a bit more compact and can feel slightly more formal/concise (common in notices or instructions).
Can I say så tidlig jeg kan instead of så tidlig som mulig?
Yes: Jeg kommer så tidlig jeg kan (“I’ll come as early as I can”). It’s natural and personalizes the limit (your ability) rather than the abstract “possible.”
What’s the difference between tidlig, snart, and fort/raskt?
- tidlig = early (time of day/start time). Your sentence uses this.
- snart = soon (after now). Jeg kommer så snart som mulig = as soon as possible.
- fort/raskt = fast/quickly (speed). Jeg kommer så fort som mulig = I’ll get there as fast as I can.
Where does the phrase go in the sentence? Can it move?
Default is after the verb: Jeg kommer så tidlig som mulig.
For emphasis, you can front it: Så tidlig som mulig kommer jeg, but that’s marked. In a subordinate clause, the order is: at jeg kommer så tidlig som mulig.
How do I negate it correctly?
- Jeg kommer ikke så tidlig som mulig = “I won’t come as early as possible” (odd unless contrasting).
More natural to negate ability/possibility: - Jeg kan ikke komme så tidlig som mulig.
- Jeg klarer ikke å komme så tidlig som mulig.
Is there any difference between komme and ankomme here?
Komme is general (“come/arrive”). Ankomme specifically means “arrive” and is more formal or used with schedules: Toget ankommer kl. 08.15. In everyday speech, komme is preferred: Jeg kommer ...
Any quick pronunciation tips?
One common Eastern-Norwegian rendering:
- Jeg ≈ “yai” [jæi] (also “yeh”/“jæ” in casual speech)
- kommer ≈ “KOM-mer” [ˈkɔmːər]
- så ≈ “soh” [soː]
- tidlig ≈ “TEE-lee” [ˈtiːlɪ]
- som ≈ “som” [sɔm]
- mulig ≈ “MOO-lee” [ˈmʉːlɪ]
How would this look in Nynorsk?
Eg kjem så tidleg som mogleg. (Bokmål: Jeg kommer så tidlig som mulig.)
Can I add a time word? Where does it go?
Yes. Common placements:
- Jeg kommer i morgen så tidlig som mulig.
- Jeg kommer så tidlig som mulig i morgen. Both are fine; put the time where it sounds most natural for your emphasis.