Breakdown of Jeg blir urolig når påminnelsene ikke kommer.
Questions & Answers about Jeg blir urolig når påminnelsene ikke kommer.
Here blir means “become/get,” signaling a change of state.
- Jeg blir urolig … = I get/become uneasy (as a reaction when the condition occurs).
- Jeg er urolig … = I am uneasy (a state that holds whenever the condition is true).
Both can work, but blir emphasizes the reaction.
Because når introduces a subordinate clause. In Norwegian subordinate clauses, the verb comes after the negation: subject – ikke – verb.
- Subordinate: når påminnelsene ikke kommer
- Main clause: Påminnelsene kommer ikke
- når = when/whenever (present/future or habitual situations).
- da = when (one specific event in the past).
- hvis/om = if (a condition).
Examples: - Past single event: Jeg ble urolig da påminnelsene ikke kom (i går).
- Condition: Jeg blir urolig hvis/om påminnelsene ikke kommer.
Yes: Når påminnelsene ikke kommer, blir jeg urolig.
Notice the main clause inversion (blir jeg) after a fronted subordinate clause. You may optionally add så after the comma in speech or informal writing: Når …, så blir jeg …
No. When the subordinate clause follows the main clause, Norwegian normally doesn’t use a comma: Jeg blir urolig når …
If the subordinate clause comes first, use a comma after it: Når …, blir jeg urolig.
The definite form påminnelsene suggests a specific, known set (e.g., the reminders from your app/bank). The indefinite plural påminnelser is more generic and is less natural here unless you mean reminders in general.
- når påminnelsene ikke kommer = when the (expected) reminders don’t arrive.
- når påminnelser ikke kommer = when reminders (in general) don’t arrive.
- Indefinite singular: en påminnelse
- Definite singular: påminnelsen (also påminnelsa in informal Bokmål)
- Indefinite plural: påminnelser
- Definite plural: påminnelsene
Common collocation: en påminnelse om noe (a reminder about something).
Yes, but the structure changes:
- Når ingen påminnelser kommer, … = when no reminders come (indefinite subject).
With a definite subject (påminnelsene), use ikke with the verb: når påminnelsene ikke kommer.
Typical order: subordinator – subject – ikke – finite verb – …
- Correct: når påminnelsene ikke kommer
- Incorrect: når påminnelsene kommer ikke (that order is for main clauses).
Urolig can mean uneasy, agitated, or restless. Alternatives:
- bekymret = worried
- engstelig = anxious/fearful
- nervøs = nervous (often about performance/events)
You can also specify the cause: urolig for … (uneasy about …).
In predicative position (after er/blir), only the plural takes -e.
- Singular: Jeg blir urolig.
- Plural: Vi blir urolige.
Yes.
- får påminnelser focuses on receiving them.
- påminnelsene kommer focuses on their arrival/appearance.
Both are natural; with notifications/messages, får can feel a bit more idiomatic.
- kommer is the neutral, everyday choice.
- ankommer is formal/technical, used for transport schedules, not for reminders.
- dukker opp = “show up/appear,” a bit more casual.
- kommer fram = “arrive/get through” (e.g., mail/messages reaching you).
Examples: Når påminnelsene ikke dukker opp / ikke kommer fram …
Jeg ble urolig da påminnelsene ikke kom.
(Past of bli is ble; past of komme is kom. Perfect: Jeg har blitt urolig …)
- blir: roughly “bleer” [bliːr]
- urolig: “oo-ROO-lee” ([ʉˈruːli])
- påminnelsene: “POH-minn-ell-seh-neh” ([ˈpoːmɪnːəlsənə])
- når: “nohr” ([noːr])