Kniven er så skarp at jeg skjærer raskt på skjærebrettet.

Breakdown of Kniven er så skarp at jeg skjærer raskt på skjærebrettet.

jeg
I
være
to be
at
that
on
so
raskt
quickly
kniven
the knife
skarp
sharp
skjære
to cut
skjærebrettet
the cutting board
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Kniven er så skarp at jeg skjærer raskt på skjærebrettet.

What does the construction så … at do here?

It’s a result clause: så + adjective/adverb + at + clause = “so … that …”.
Pattern: så skarp at … = “so sharp that …”.
Other examples:

  • Den er så dyr at jeg venter. = “It’s so expensive that I’m waiting.”
  • Han snakker så fort at jeg ikke forstår. = “He speaks so fast that I don’t understand.”
Why is it at and not å?
  • at = the conjunction “that,” introducing a clause: … at jeg skjærer …
  • å = the infinitive marker “to,” used before a verb: å skjære = “to cut.”
    Quick test: If you can replace it with “that,” use at; if with “to (do something),” use å.
Why is it raskt and not rask?

Raskt is the adverb form of the adjective rask. In Norwegian, many adjectives form adverbs by adding -t:

  • rask (fast, adj) → raskt (quickly, adv)
  • langsom (slow) → langsomt (slowly)
    Some adverbs are irregular, e.g., godgodt, and some are invariable, e.g., fort (fast/quickly).
Could I use fort instead of raskt?

Yes. fort is very common in speech: jeg skjærer fort.
Nuance: raskt can sound a bit more neutral/formal; fort is everyday and slightly more general (“quickly/fast”).

Why is the word order at jeg skjærer and not at skjærer jeg?

Norwegian main clauses are verb-second (V2), but subordinate clauses (like those after at) are not. So you keep Subject–Verb order:

  • Main clause: Jeg skjærer raskt. (V2)
  • Sub clause: … at jeg skjærer raskt. (no inversion)
Where would I put negation (ikke) in the at-clause?

In subordinate clauses, ikke comes right after the subject and before most of the verb phrase:

  • … at jeg ikke skjærer raskt på skjærebrettet.
    Compare main clause: Jeg skjærer ikke raskt.
Why is it på skjærebrettet and not i or til?

means “on” (a surface). You cut on top of a cutting board: på skjærebrettet.

  • i = “in/inside,” e.g., i skuffen (in the drawer)
  • til = often “to/for,” not used for surfaces here.
What is the gender and inflection of skjærebrett?

skjærebrett is neuter.

  • Indefinite singular: et skjærebrett
  • Definite singular: skjærebrettet (used in the sentence)
  • Indefinite plural: skjærebrett
  • Definite plural: skjærebrettene
Why is skjærebrettet written as one word and not with a hyphen?
Norwegian typically writes compound nouns as one word: skjære + brettskjærebrett (“cutting board”). Hyphens are only used in special cases (clarity, certain names, or to avoid impossible letter clashes), none of which apply here.
How do I pronounce the tricky parts like skj, æ, and kn?
  • skj- is pronounced like English “sh”: skjære ≈ “SHAIR-eh” (with a long “æ”).
  • æ is like the “a” in “cat.”
  • kn- at the start keeps the k: kniv ≈ “k-neev.”
  • jeg varies by dialect; in much of Eastern Norway it’s like “yai” or “yeh.”
    Roughly: Kniven er så skarp at jeg skjærer raskt på skjærebrettet ≈ “KNEE-ven air so skarp aht yai SHARE-eh raskt paw SHARE-eh-brett-et.”
What’s the difference between å skjære, å kutte, and å hakke?
  • å skjære: to cut/slice with a knife in a controlled motion; also “to slice” when you say å skjære i skiver.
  • å kutte: to cut (general, everyday, often interchangeable with skjære).
  • å hakke: to chop (repeated, small pieces), e.g., å hakke løk.
    In this sentence, skjærer fits well because you’re cutting on a board.
Why is it Kniven (definite) and not en kniv?
Using the definite form implies a specific knife known from context (the one we’re using/talking about). If you meant any knife in general, you could say En kniv er så skarp at …, but that sounds odd unless you mean “a certain knife I have here.” Usually we go definite when the item is identifiable in the situation.
How does the adjective skarp inflect?
  • Base: skarp (masc/fem), skarpt (neuter), skarpe (plural/with definite forms)
  • Comparative: skarper(e)
  • Superlative: skarpest
    Examples: en skarp kniv, et skarpt blad, de skarpe knivene.
Can I move the adverb and say jeg raskt skjærer?
No. In main clauses you keep V2: the finite verb stays second. Say Jeg skjærer raskt, not Jeg raskt skjærer. In the at-clause, the normal order is Subject–Verb–Adverb: … at jeg skjærer raskt …
Does skjære ever mean something else I should be aware of?

Yes:

  • Reflexive danger: å skjære seg = “to cut oneself.”
  • Fixed phrases: å skjære opp (cut up), å skjære i (cut into), å skjære ned (cut down).
    There’s also a noun ei skjære meaning “a magpie,” but that’s a different word in context.
If I want to say “so sharp that I don’t need much force,” does the negation placement change?

No, same rule: … så skarp at jeg ikke trenger mye kraft.
Negation ikke comes right after the subject in the at-clause.