Breakdown of Vi hadde en lang samtale om helse og kosthold i går.
Questions & Answers about Vi hadde en lang samtale om helse og kosthold i går.
In Norwegian the simple past (preterite) of å ha (“to have”) is hadde. You could form the present perfect as har hatt, but when you mention a specific past time like i går, the simple past is more common and direct:
Vi hadde … i går.
- Samtale is a common‐gender noun (sometimes called masculine/feminine) and takes the indefinite article en.
- Adjectives in indefinite singular for common gender remain in their “bare” form, so you say lang (not lange).
- If it were neuter, you’d see et langt (e.g., et langt brev).
Here om means “about.” It’s the standard preposition to introduce a topic of discussion:
en samtale om noe = a conversation about something
You could also use angående or omkring, but om is far more common in everyday speech.
• helse = “health” (an abstract noun referring to physical/mental well-being)
• kosthold = “diet” or “nutrition.” It’s a compound of kost (food/diet) + hold (keeping), literally “food‐keeping.”
• i går (“yesterday”) is always two words in modern Norwegian.
• You can position it at the end:
Vi hadde en lang samtale om helse og kosthold i går.
or at the beginning:
I går hadde vi en lang samtale om helse og kosthold.
Just remember the V2‐rule: the finite verb (hadde) must stay in second position, so if i går comes first, the subject follows the verb.
Use the definite form:
den lange samtalen
So the full sentence becomes:
Vi hadde den lange samtalen om helse og kosthold i går.