Awak lupa bawa buku penting itu.

Breakdown of Awak lupa bawa buku penting itu.

awak
you
itu
that
bawa
to bring
buku
the book
penting
important
lupa
to forget
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.

Start learning Malay now

Questions & Answers about Awak lupa bawa buku penting itu.

Why is awak used instead of anda or kamu?
Awak is a relatively informal way to say “you” in Malay, often used in casual or friendly settings. Anda is more formal, often used in polite or official contexts, while kamu can also be informal but is sometimes considered less polite in certain regions.
Is the sentence in the present tense or the past tense?
Malay verbs do not change form for tense. Context determines whether the sentence refers to the present, past, or future. Here, Awak lupa bawa buku penting itu can mean “You forgot to bring that important book” (past tense meaning) or “You forget to bring that important book” (present tense meaning) depending on context.
What is the function of bawa in this context?
Bawa means “to bring” or “to carry.” It indicates an action of carrying something from one place to another. In this sentence, it refers to bringing buku penting itu (that important book).
Why is itu at the end rather than before buku?
In Malay, the demonstrative word itu (meaning “that”) typically comes after the noun. So you get buku itu for “that book.” When you include an adjective like penting, it goes between buku and itu, resulting in buku penting itu.
How would I make this sentence negative?
To negate this sentence, add tidak (not) before lupa. It becomes Awak tidak lupa bawa buku penting itu, meaning “You did not forget to bring that important book.”

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.