Breakdown of kaikei ga owattara, mochikaeri no piza o uketorimasu
Questions & Answers about kaikei ga owattara, mochikaeri no piza o uketorimasu
Because 終わる is an intransitive verb: it means to end / to be finished, not to finish something.
So in Japanese, the thing that ends is marked with が:
- 会計が終わる = the payment/check-out ends
- not 会計を終わる
If you wanted a transitive version, you would use a verb like 終える:
- 会計を終えたら = after finishing the payment
So 会計が終わったら literally feels like when the payment is finished.
終わったら is:
- 終わった = past/plain form of 終わる
- ら = the conditional part of 〜たら
Together, 〜たら often means:
- when ...
- after ...
- if ...
In this sentence, it means when/after the payment is finished.
So:
- 会計が終わったら、... = When the payment is done, ...
Here it is not a hypothetical if so much as a sequence: first the payment finishes, then the pizza is picked up.
