Breakdown of kuruma yori tikatetu no hou ga zutto hayai desu.
Questions & Answers about kuruma yori tikatetu no hou ga zutto hayai desu.
What does より mean, and where does it go?
It’s a postposition meaning “than/compared to.” It attaches to the thing you’re comparing against. In the sentence, 車より means “than cars.” Common patterns:
- B は A より 形容詞 (B is adjective-er than A)
- A より B のほうが 形容詞 (Compared to A, the B one is adjective-er)
What does のほう mean? Why is there a の after 地下鉄?
Do I have to use のほうが? Can I just say 地下鉄が車より速いです?
You don’t have to use it. Both are fine:
- 地下鉄は車より速いです (very common)
- 車より地下鉄が速いです (grammatical but a bit abrupt)
- 車より地下鉄のほうが速いです adds clarity that you’re choosing the subway option.
Why is が used after のほう? Could I use は instead?
Yes. が marks the subject and fits answers to “Which is faster?”:
- 地下鉄のほうが速いです。 は topicalizes and invites contrast:
- 地下鉄のほうは速いですが、料金は高いです。 Both are correct; choose based on nuance.
What does ずっと add? Can I omit it?
What’s the difference between ずっと and もっと?
Both can modify adjectives in comparisons: A は B より ずっと/もっと 速い.
- ずっと = “by far,” a neutral, strong intensifier.
- もっと = “even more,” often used when urging an increase or emphasizing “more than that.” For simple factual comparisons, ずっと is very natural; もっと also works.
Where should ずっと go in the sentence?
Right before the adjective: ずっと速い. You can place it on either side of the より-phrase:
- 車より地下鉄のほうがずっと速いです。
- 地下鉄のほうが車よりずっと速いです。
Which hayai is correct here: 速い or 早い?
How do I pronounce the sentence?
Romaji: kuruma yori chikatetsu no hou ga zutto hayai desu. Notes: ほう has a long vowel (hoo). ずっと has a doubled t sound. The “u” in です is often devoiced, so it sounds like “des.”
Why are there spaces between the words here?
Can I change the order and start with the subway?
Yes:
- 地下鉄は車よりずっと速いです。
- 地下鉄のほうが車よりずっと速いです。 Same meaning; different focus/emphasis.
How do I say “not as fast as”?
Use ほど with a negative:
- 車は地下鉄ほど速くありません。 (Cars are not as fast as the subway.) Plain negative: 速くない.
How do I compare actions, like going by car vs. subway?
Put verb phrases before より/のほう:
- 車で行くより地下鉄で行くほうがずっと速いです。 (Going by subway is much faster than going by car.)
Why is です used after an i-adjective? Is 速いだ okay?
Does 車 here mean “a car” or “cars in general”?
How would I ask “Which is faster, the car or the subway?”
Is 地下鉄の方 the same as 地下鉄のほう? Which should I write?
Can I say 車よりは地下鉄のほうが…?
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning JapaneseMaster Japanese — from kuruma yori tikatetu no hou ga zutto hayai desu to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions