Questions & Answers about Arrivo presto, cioè alle otto in punto.
Because cioè starts an explanatory aside. Italian typically sets it off with a comma; if it were in the middle of a sentence, you’d usually have commas on both sides. You can also use other punctuation to introduce the clarification:
- Arrivo presto: alle otto in punto.
- Arrivo presto (cioè alle otto in punto).