Breakdown of Quando avrò trovato un posto libero in spiaggia, poserò subito la mia sdraio.
io
I
trovare
to find
in
in
quando
when
mia
my
la spiaggia
the beach
subito
immediately
libero
free
il posto
the spot
posare
to set down
la sdraio
the deckchair
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Quando avrò trovato un posto libero in spiaggia, poserò subito la mia sdraio.
In the clause Quando avrò trovato un posto libero in spiaggia, why is the future perfect tense (avrò trovato) used instead of a simple future tense?
Italian uses the future perfect to show that one future action (finding the spot) will finish before another (placing the deck chair). It’s like saying “By the time I have found…” in English.
How is the future perfect formed in Italian?
You take the future of the auxiliary verb (avere or essere) and add the past participle of the main verb. Here: avrò (future of avere) + trovato (past participle of trovare).
Why is the preposition in used in in spiaggia instead of su spiaggia or sulla spiaggia?
In spiaggia is the fixed, idiomatic way to say “at the beach”. Using su would sound awkward; in conveys being within the beach area.
What does sdraio mean and why is there a possessive (mia) in front of it?
Sdraio is a feminine noun meaning deck chair or lounge chair. Italian requires a definite article with possessives, so you say la mia sdraio (my deck chair). For plural: le mie sdraio.
Why is subito placed after poserò? Could it go before?
Subito means “immediately.” Placing it after poserò (I will place) is the most natural position, emphasizing the quickness of the action. You could say “subito poserò,” but “poserò subito” sounds more fluid.
What does the verb posare mean here? I know “pose” in English, is it related?
Posare in Italian means “to put down” or “to lay down” (an object). It’s unrelated to English “pose” (to position oneself). Here it means you’ll set your deck chair down.
Why is un posto libero used instead of il posto libero?
Un posto libero means “a free spot” (any spot). If you had one specific spot in mind, you’d say il posto libero (the free spot).
How does libero agree with posto?
Adjectives in Italian agree in gender and number with the noun they modify. Posto is masculine singular, so the adjective is libero. Plural would be posti liberi.