Breakdown of In questa panetteria si compra il pane caldo ogni mattina.
ogni
every
la mattina
the morning
in
in
comprare
to buy
questa
this
caldo
hot
il pane
the bread
si
one
la panetteria
the bakery
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about In questa panetteria si compra il pane caldo ogni mattina.
What is the function of si in si compra?
It’s the impersonal si, used to express a general action without specifying who performs it, similar to one buys or people buy in English.
Why is the verb compra in the third person singular and not plural?
With the impersonal si, the verb agrees with the direct object. Here pane is singular (a mass noun), so we use compra. If the object were plural (e.g. mele), you’d say si comprano mele.
Why do we say in questa panetteria rather than a questa panetteria?
In Italian, in + location indicates being inside a place (just like in biblioteca, meaning in the library). It’s the idiomatic way to say at this bakery. You could also hear alla panetteria, but in is very common for shops and public places.
Why is panetteria paired with questa and not questo?
Because panetteria is a feminine noun, so it requires the feminine demonstrative questa. Questo would be used with masculine nouns (e.g. questo giorno).
Why is there a definite article il before pane caldo?
In Italian, we usually keep the definite article with generic or habitual references to mass nouns. Il pane caldo here means hot bread in general. Dropping the article (pane caldo) could sound like some hot bread.
Why does the adjective caldo follow the noun pane instead of preceding it?
Most descriptive adjectives in Italian follow the noun. Pane caldo is the standard order. Placing an adjective before the noun can add emphasis or sound poetic (e.g. caldo pane), but that’s less common in everyday speech.
Why doesn’t ogni mattina need an article like la or le?
The word ogni (every) replaces the article and always pairs directly with a singular noun. So we say ogni mattina, ogni giorno, ogni volta—never la ogni or le ogni.
Can you start the sentence with ogni mattina? How would that affect emphasis?
Yes. You can say Ogni mattina, in questa panetteria si compra il pane caldo. Placing ogni mattina at the beginning highlights the time more strongly, but the basic meaning remains the same.
Why is pane singular here? Can it ever be plural like pani?
Pane is a mass noun in Italian, referring to bread in general, so it stays singular when you talk about the category or substance. Pani would mean individual loaves of bread, which shifts focus to countable items rather than the generic habit of buying bread.