Mi fa piacere che tu abbia cucinato qualcosa di davvero speciale.

Breakdown of Mi fa piacere che tu abbia cucinato qualcosa di davvero speciale.

tu
you
di
of
mi
me
speciale
special
che
that
qualcosa
something
cucinare
to cook
fare piacere
to please
davvero
truly
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Mi fa piacere che tu abbia cucinato qualcosa di davvero speciale.

What does "Mi fa piacere" mean in this sentence?
It literally translates as "It makes me pleased," but a more natural rendering in English is "I'm glad" or "I'm pleased." This phrase is used to express personal happiness or satisfaction about something.
Why is the subjunctive mood used in the clause "che tu abbia cucinato qualcosa di davvero speciale"?
In Italian, when the main clause expresses an emotion or a subjective opinion—as in "mi fa piacere"—the subordinate clause is typically put into the subjunctive mood. Here, "abbia cucinato" is in the present perfect subjunctive, emphasizing that the speaker's pleasure is based on a completed action.
How is the verb phrase "abbia cucinato" constructed and what does it indicate?
The phrase is built using the auxiliary verb "abbia" (which is the present subjunctive form of "avere") followed by the past participle "cucinato." This combination forms the present perfect subjunctive, used to express a past action (cooking) that is seen through the lens of the present emotion expressed in the main clause.
What role does the pronoun "mi" play in this sentence?
The pronoun "mi" functions as an indirect object indicating "to me." It clarifies that the pleasure expressed by the speaker (via "fa piacere") is being felt personally by them.
What does the phrase "qualcosa di davvero speciale" mean, and how is it constructed?
The expression means "something really special." "Qualcosa" means "something," and the addition of "di davvero speciale" qualifies that something, specifying that it is notably special or exceptional.
How does the structure of this Italian sentence compare with the English version?
In English, you might say "I'm glad that you cooked something really special." Italian often begins by expressing the emotion with a phrase like "Mi fa piacere," and then uses a subordinate clause—which, because it expresses an emotional reaction, requires the subjunctive mood—to describe the action. This structure, especially the use of the subjunctive for emotional responses, is a key difference from English grammar.