Halaman rumah bibi cukup luas untuk bermain.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Halaman rumah bibi cukup luas untuk bermain.

What does the word halaman mean here? Doesn’t it also mean “page”?
Yes, halaman can mean either “yard/courtyard” or “page” (as in a book or website). With rumah (“house”), the collocation halaman rumah clearly means “the yard (of a house),” not a book page.
How does possession work in halaman rumah bibi? Why that order?

Indonesian shows possession by putting the thing possessed first, then the possessor: “X of Y.” The phrase is nested:

  • halaman (rumah (bibi)) = “the yard (of the house (of aunt)).” So it literally reads “the yard of aunt’s house.”
If I want to make “my aunt” explicit, how do I say it?

Common options:

  • rumah bibi saya = my aunt’s house (neutral/polite)
  • rumah bibiku = my aunt’s house (more intimate/informal)
  • You can also use tante: rumah tante saya (very common in urban speech)
Is it “the yard” or “a yard”? There’s no article in Indonesian.
Indonesian has no articles like “a/the.” Halaman rumah bibi can be translated as “the yard of my aunt’s house” or “my aunt’s house yard,” depending on context. English articles are chosen by the translator’s sense of the situation.
What exactly does cukup mean here—“quite” or “enough”?
Both meanings exist. With the pattern cukup + adjective + untuk + verb, it usually means “enough” (sufficient): cukup luas untuk bermain = “spacious enough to play.” In other contexts, cukup before an adjective can mean “quite/rather” (e.g., cukup besar = “quite big”).
Why is cukup placed before luas?
Degree adverbs such as cukup (enough/quite), sangat (very), agak (somewhat) come before adjectives: cukup luas, sangat mahal, agak dingin.
What’s the difference between luas, besar, and lebar?
  • luas = spacious; focuses on area/expanse (yard/room/land).
  • besar = big/large; general size.
  • lebar = wide; focuses on width (as opposed to narrow). For a yard, luas is the most natural choice.
What does the untuk bermain part do?
It introduces the purpose/result complement after “enough”: cukup luas untuk bermain = “spacious enough to play.” Without cukup, untuk bermain often needs a different lead-in, e.g., cocok untuk bermain (“suitable for playing”).
Can I say untuk main instead of untuk bermain?
Yes, in informal speech. main is the colloquial form; bermain is the standard form. Both mean “to play,” but bermain is preferred in formal writing.
Do we need yang anywhere here?
No. yang is used for relative clauses or to turn adjectives into modifiers. For example, halaman yang luas = “a yard that is spacious.” In your sentence, the adjective phrase is the predicate, so yang isn’t needed.
Why not just say Halaman bibi instead of Halaman rumah bibi?

Halaman bibi = “aunt’s yard” (the yard that belongs directly to her).
Halaman rumah bibi = “the yard of aunt’s house,” explicitly tying the yard to the property (house). Both can be correct; the original specifies the relationship via the house.

Can I say Halaman di rumah bibi?
It’s grammatical and means “the yard at my aunt’s house,” emphasizing location. For possession/association, halaman rumah bibi sounds more natural and concise.
Is bibi the only word for “aunt”? How does it differ from tante?
  • bibi = aunt (native Indonesian word; usage varies by region/register).
  • tante = aunt (common, Dutch loanword; very frequent in urban speech). In some regions, bibi can also be used as a respectful address for an older woman. Choose based on your social setting and what people around you say.
Any pronunciation tips for this sentence?
  • c in cukup is pronounced like “ch” (chu-koop).
  • u is like “oo” in “food.”
  • ai in main is two syllables: ma-in.
  • Final consonants (p in cukup) are unreleased; don’t add a vowel after them.
Can I front the degree phrase, like Cukup luas halaman rumah bibi untuk bermain?
You can, for emphasis or a more literary feel, but the original order (Halaman rumah bibi cukup luas…) is the most neutral and common in everyday speech.
Why is the adjective not directly after the noun (e.g., halaman luas) here?

There are two patterns:

  • Attributive (adjective modifies a noun): noun + adjective, e.g., halaman luas = “a spacious yard.”
  • Predicative (adjective is the predicate): subject + adjective phrase, e.g., Halaman rumah bibi cukup luas = “My aunt’s house yard is quite/spacious enough.”
    Your sentence uses the predicative pattern.
What happens if I remove cukup? Is Halaman rumah bibi luas untuk bermain okay?

It sounds off. Keep cukup with this structure, or rephrase:

  • Halaman rumah bibi luas; cocok untuk bermain.
  • Halaman rumah bibi luas untuk bermain is acceptable to some speakers, but many prefer adding cukup or cocok.
Are there natural alternatives with a similar meaning?
  • Halaman rumah bibi lumayan luas untuk bermain.
  • Halaman rumah bibi cukup besar untuk bermain.
  • Halaman rumah bibi luas; cocok untuk bermain.
  • Di halaman rumah bibi, kami bisa bermain.
Can bermain take an object, like a game or instrument?
Yes. You can say bermain bola (play ball), bermain catur (play chess), bermain gitar (play guitar). It also works without an object: bermain = “to play (in general).”
Does rumah bibi automatically mean “my aunt’s house,” or could it be someone else’s aunt?
Without a possessive pronoun, it’s context-dependent. Often it implies the speaker’s aunt, but if ambiguity matters, use rumah bibi saya or rumah bibiku to make “my” explicit.