…
Breakdown of Murid-murid rajin pergi ke perpustakaan setelah kelas.
pergi
to go
ke
to
setelah
after
murid
the student
rajin
diligent
perpustakaan
the library
kelas
the class
Questions & Answers about Murid-murid rajin pergi ke perpustakaan setelah kelas.
What does murid-murid mean and why is it written this way?
murid-murid is the plural of murid (student). Indonesian often uses reduplication (repeating the word with a hyphen) to indicate more than one. Here it simply means “students.”
What is the role of rajin in this sentence? Is it an adjective or an adverb?
rajin literally means “diligent” or “hardworking.” As an adjective it describes the subject’s trait; placed before a verb it also functions like an adverb, telling us how they go—i.e. they go diligently.
Why are there no words for “the” or “they” in this sentence?
Indonesian has no articles like “a” or “the,” and subject pronouns can be omitted if the subject is clear. murid-murid already tells you “the students” (or “students” in general), so no extra words are needed.
Why is rajin placed before pergi rather than after it?
In Indonesian, manner words (how an action is done) typically precede the verb. So you say Subject + Manner (rajin) + Verb (pergi).
What does pergi ke mean and why two words?
pergi means “go,” and ke is the preposition “to” (indicating direction). Together pergi ke = “go to.”
What is perpustakaan, and how is it formed?
perpustakaan means “library.” It’s built from the root pustaka (books/literature) with the prefix per- and suffix -an, which together create a noun meaning “place of books.”
Why is setelah kelas at the end? Can I move it elsewhere?
Time or sequence phrases like setelah kelas (after class) can go at the beginning or end. Both are natural:
• Setelah kelas, murid-murid rajin pergi ke perpustakaan.
• Murid-murid rajin pergi ke perpustakaan setelah kelas.
Can I use para murid instead of murid-murid?
Yes. para is a plural marker for people, similar in function to reduplication. para murid also means “the students.”
Can I use sesudah instead of setelah?
Absolutely. setelah and sesudah are interchangeable when you mean “after.” For example:
Murid-murid rajin pergi ke perpustakaan sesudah kelas.
More from this lesson
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Indonesian grammar?”
Indonesian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IndonesianMaster Indonesian — from Murid-murid rajin pergi ke perpustakaan setelah kelas to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions