Breakdown of Hann ætlaði ekki að panta forrétt, en endaði á að fá milda súpu sem aðalrétt.
Questions & Answers about Hann ætlaði ekki að panta forrétt, en endaði á að fá milda súpu sem aðalrétt.
Why is ætlaði used here, and what does ætla að mean?
Ætla að + infinitive is a very common Icelandic pattern meaning to intend to, to plan to, or often to be going to.
So:
- hann ætlar að panta = he intends/is going to order
- hann ætlaði að panta = he intended/was going to order
In your sentence, ætlaði is the past tense, 3rd person singular, because the whole sentence is talking about what he intended at that time.
Why is ekki placed after ætlaði instead of before it?
That is normal Icelandic word order.
In a main clause, the finite verb usually comes early in the sentence, and ekki often comes right after it. So:
- Hann ætlaði ekki að panta forrétt.
This is the natural order. A native English speaker may want to copy English not placement, but Icelandic does not do that here.
A useful pattern is:
- Subject + finite verb + ekki + rest
For example:
- Ég kann ekki að synda. = I can’t swim.
- Hún vildi ekki fara. = She didn’t want to go.
Why is there an að before panta, and then another að in endaði á að fá?
They belong to two different structures.
ætla að + infinitive
- ætlaði að panta
- intended to order
enda á að + infinitive
- endaði á að fá
- ended up getting
So both að words are introducing an infinitive verb, but they are part of different expressions.
What does enda á að mean exactly?
Enda á að + infinitive is an idiomatic expression meaning to end up doing something.
So:
- endaði á að fá = ended up getting
It does not mean simply finished in a literal sense here. It means that the final result was different from what was expected or intended.
Examples:
- Hún endaði á að kaupa bókina. = She ended up buying the book.
- Við enduðum á að vera heima. = We ended up staying home.
Why is it forrétt and not forréttur?
Because forréttur is the nominative singular dictionary form, but here the word is the object of panta, so it is in the accusative singular.
For many masculine nouns ending in -ur, that -ur disappears in the accusative singular.
So:
- forréttur = nominative
- forrétt = accusative
The same thing happens with many other masculine nouns.
Why is it aðalrétt and not aðalréttur?
For the same reason as forrétt: the dictionary form is aðalréttur, but here Icelandic uses aðalrétt.
In sem aðalrétt, the noun means as a main course, and it appears in the form used in this construction, which is aðalrétt.
So the important thing to recognize is:
- aðalréttur = dictionary / nominative form
- aðalrétt = the form actually used here
Why is it milda súpu instead of mild súpa?
Because milda súpu is the object of fá, so it must be in the accusative, and the adjective has to agree with the noun.
The noun:
- súpa = nominative
- súpu = accusative
The adjective:
- mild = nominative feminine singular
- milda = accusative feminine singular
So:
- mild súpa = a mild soup (subject form)
- milda súpu = a mild soup (object form)
This agreement between adjective and noun is very important in Icelandic.
What does sem mean here? Is it the same sem that means that/which?
Here, sem means as, not that/which.
So:
- milda súpu sem aðalrétt = a mild soup as a main course
This is a common use of sem to show a role or function.
Compare:
- Hann vann sem kennari. = He worked as a teacher.
- Ég fékk fisk sem forrétt. = I got fish as a starter.
So yes, sem can have different uses, and in this sentence it means as.
Why does the sentence use fá for food? Doesn’t that literally mean get?
Yes, fá literally means get, but in Icelandic it is very common when talking about food, meals, or what someone is served.
So in a restaurant context:
- panta focuses on the act of ordering
- fá focuses on what someone gets / is served / ends up having
That is why the sentence says:
- he didn’t intend to order a starter
- but he ended up getting a mild soup as a main course
This sounds natural in Icelandic.
Why is there no separate word for a before forrétt, súpu, or aðalrétt?
Because Icelandic does not have a separate indefinite article like English a/an.
So a bare noun can mean:
- forrétt = a starter
- súpu = a soup
- aðalrétt = a main course
If Icelandic wants to make the noun definite, it usually adds the definite article to the end of the word:
- forrétturinn = the starter
- súpan = the soup
- aðalrétturinn = the main course
So the lack of a separate word for a is completely normal.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Hann ætlaði ekki að panta forrétt, en endaði á að fá milda súpu sem aðalrétt to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions