Þegar það er hálka á veginum, reyni ég að bremsa mjög varlega.

Breakdown of Þegar það er hálka á veginum, reyni ég að bremsa mjög varlega.

ég
I
vera
to be
mjög
very
á
on
reyna
to try
þegar
when
vegurinn
the road
varlega
carefully
það
there
hálka
the ice
bremsa
to brake

Questions & Answers about Þegar það er hálka á veginum, reyni ég að bremsa mjög varlega.

What does hálka mean exactly?

Hálka means slippery conditions caused by ice, especially on roads or sidewalks. It is often translated as ice or icy/slippery conditions, depending on context.

So in það er hálka á veginum, the idea is not just there is ice, but more specifically the road is slippery because of ice.


Why does the sentence say það er hálka? What is það doing there?

Here það works like it/there in English weather and condition expressions.

So:

  • það er kalt = it is cold
  • það er rok = it is windy
  • það er hálka = there is ice / it is icy

Even though það usually means it/that, in sentences like this it is often just part of the standard way to express a condition.


Why is it á veginum and not á vegurinn or á veginn?

Because the preposition á can take different cases depending on meaning.

Here it means on the road in a static location sense, so it takes the dative:

  • vegur = road
  • dative singular = vegi
  • with the definite article = veginum = the road

So:

  • á veginum = on the road

A useful rule:

  • á + dative = location, being on something
  • á + accusative = movement onto something

Examples:

  • Bíllinn er á veginum. = The car is on the road.
  • Bíllinn fer á veginn. = The car goes onto the road.

Why is the word order reyni ég instead of ég reyni?

This is a very common Icelandic pattern. After a clause like Þegar það er hálka á veginum (When there is ice on the road), the main clause usually has verb-second word order.

That means the finite verb comes first in the main clause after the opening clause:

  • Þegar það er hálka á veginum, reyni ég að bremsa mjög varlega.

Literally, the structure is:

  • When ... , try I ...

This is normal Icelandic grammar, not poetic or unusual.

Compare:

  • Ég reyni að bremsa mjög varlega þegar það er hálka á veginum.
    • Here the sentence starts with Ég, so normal subject + verb order appears.

But if the when-clause comes first, then the main clause flips:

  • Þegar ..., reyni ég ...

What does reyni ég að... mean? Why is there an before bremsa?

Reyni is from the verb að reyna, meaning to try.

When one verb is followed by another infinitive, Icelandic often uses before the second verb:

  • að reyna að bremsa = to try to brake

So:

  • reyni ég að bremsa = I try to brake

This is similar to English try to do something.

Examples:

  • Ég reyni að sofa. = I try to sleep.
  • Hún reynir að læra íslensku. = She tries to learn Icelandic.

Why is it reyni and not reyna?

Because reyni is the 1st person singular present tense form of að reyna.

So:

  • að reyna = to try (infinitive)
  • ég reyni = I try

A few present-tense forms:

  • ég reyni = I try
  • þú reynir = you try
  • hann/hún/það reynir = he/she/it tries
  • við reynum = we try

So in the sentence, reyni ég simply means I try, with the verb moved before the subject because of word order.


What does bremsa mean, and is it a normal Icelandic verb?

Að bremsa means to brake.

Yes, it is a normal and common Icelandic verb, especially in everyday speech about driving. It is related to bremsa meaning brake.

So:

  • að bremsa = to brake
  • ég bremsa = I brake

In your sentence:

  • að bremsa mjög varlega = to brake very gently/carefully

What does varlega mean here?

Varlega means carefully, gently, or cautiously.

In this sentence, because it is talking about braking on an icy road, very gently is often the most natural sense:

  • mjög varlega = very carefully / very gently

That is exactly what you do on ice: you brake softly and cautiously.

Related word:

  • varlegur / varleg / varlegt = careful, cautious
  • varlega = carefully, cautiously

Why is it mjög varlega and not mikið varlega?

Because mjög is the normal word for very before adjectives and adverbs.

  • mjög varlega = very carefully
  • mjög kalt = very cold
  • mjög góður = very good

Mikið usually means much / a lot, and it is used differently.

So a good rule is:

  • mjög = very
  • mikið = much/a lot

Could you also say Þegar hálka er á veginum instead of Þegar það er hálka á veginum?

Yes, that is possible.

  • Þegar það er hálka á veginum
  • Þegar hálka er á veginum

Both are understandable and grammatical. The version with það er often sounds a bit more natural and everyday, because Icelandic frequently uses this kind of expression for weather and road conditions.

So for a learner, það er hálka is a very useful pattern to remember.


Is á veginum better translated as on the road or in the road?

On the road is the correct translation here.

Icelandic á often means on, and with roads the natural English choice is also on:

  • á veginum = on the road

English in the road usually suggests something physically located in the roadway, like:

  • There is a rock in the road.

But here the meaning is that the road surface itself is icy, so on the road is the natural translation.


How do you pronounce some of the tricky words in this sentence?

Here are some rough pronunciation guides for English speakers:

  • ÞegarTHYE-ghar
    • Þ is like th in thin
  • þaðthath
    • again th as in thin
  • hálkaHOWL-ka
  • veginumVEH-yi-num or VEH-gi-num depending on speech style
  • reyniRAY-ni
  • bremsaBREYM-sa
  • varlegaVAR-leh-ga

These are only approximate. Icelandic pronunciation varies a little by speaker, but the hardest sounds for English speakers here are usually þ and the vowel combinations.


What is the overall structure of the sentence?

It breaks down like this:

  • Þegar = when
  • það er hálka = there is ice / it is icy
  • á veginum = on the road
  • reyni ég = I try
  • að bremsa = to brake
  • mjög varlega = very carefully / very gently

So the full structure is:

When there are icy conditions on the road, I try to brake very carefully.

This sentence is a good example of:

  1. a subordinate time clause with þegar
  2. normal Icelandic verb-second order in the main clause
  3. an infinitive construction with að reyna að...
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Þegar það er hálka á veginum, reyni ég að bremsa mjög varlega to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions