Breakdown of Á borðinu eru vínber og pera, en peran er ekki eins sæt og vínberin.
Questions & Answers about Á borðinu eru vínber og pera, en peran er ekki eins sæt og vínberin.
Why does the sentence begin with Á borðinu eru... instead of putting the nouns first?
Because Icelandic often puts a location or time phrase first when that is the setting of the sentence. After that, the finite verb usually comes in second position. This is part of Icelandic V2 word order.
So:
- Á borðinu eru vínber og pera
- literally: On the table are grapes and a pear
English often uses there are, but Icelandic does not need a dummy word like there here.
A more neutral order is also possible:
- Vínber og pera eru á borðinu
Both are grammatical, but the original sentence highlights where the items are.
Why is it borðinu and not borðið?
Because á can take different cases depending on meaning.
Here it means on the table in a stationary sense, so á takes the dative case:
- á borðinu = on the table
The base noun is:
- borð = table or a table
And borðinu is the definite dative singular form, meaning the table after the preposition.
A useful contrast:
- á borðinu = on the table with location
- á borðið = onto the table with movement
Why do we get eru in the first clause but er in the second?
Because the verb vera = to be agrees with the subject in number.
- eru = are for a plural subject
- er = is for a singular subject
In the first clause, the subject is:
- vínber og pera = grapes and a pear
That is a compound subject, so it is treated as plural:
- eru
In the second clause, the subject is only:
- peran = the pear
So the verb is singular:
- er
What is the difference between pera and peran?
This is the difference between indefinite and definite.
- pera = a pear
- peran = the pear
In Icelandic, the definite article is usually attached to the end of the noun instead of being a separate word.
So the sentence first introduces the item as new information:
- pera = a pear
Then it refers back to that same item:
- peran = the pear
This is very natural, just like English often goes from a pear to the pear.
What is going on with vínber and vínberin?
Again, this is an indefinite/definite contrast:
- vínber = grapes or a grape / grapes depending on context
- vínberin = the grapes
A tricky point is that vínber has the same form in the indefinite singular and indefinite plural. So context tells you which meaning is intended.
In this sentence, the meaning is clearly grapes, and then later:
- vínberin = the grapes
The second form is definite because it refers back to the grapes already mentioned.
Why does Icelandic switch from indefinite nouns in the first clause to definite nouns in the second clause?
Because the first clause introduces the objects, and the second clause talks about those same specific objects again.
So Icelandic does what English does:
- first mention: vínber og pera = grapes and a pear
- later reference: peran and vínberin = the pear and the grapes
This is a very common pattern in Icelandic.
How does ekki eins sæt og work?
This is the Icelandic pattern for not as sweet as.
The structure is:
- ekki eins + adjective + og
So here:
- ekki eins sæt og vínberin
- not as sweet as the grapes
Compare:
- eins sæt og vínberin = as sweet as the grapes
- ekki eins sæt og vínberin = not as sweet as the grapes
So eins ... og works like English as ... as.
Why is the adjective sæt and not sæta?
Because sæt is the correct predicate form here, and it agrees with peran.
In:
- peran er sæt
the adjective describes the pear, so it must match peran in gender and number. Pera is feminine singular, and the correct form here is sæt.
A useful contrast:
- peran er sæt = the pear is sweet
- sæta peran = the sweet pear
So sæta is a form you often see when the adjective comes directly before a definite noun, but after er, the form here is sæt.
Does sæt agree with peran or with vínberin?
It agrees with peran.
The second clause is about the pear:
- peran er ekki eins sæt og vínberin
That means:
- the pear is not as sweet as the grapes
So the adjective describes the pear, not the grapes. The grapes are only the thing being compared to.
Why is og used twice in the sentence?
The two instances of og do different jobs.
First:
- vínber og pera
- here og simply means and
Second:
- eins sæt og vínberin
- here og is part of the comparison pattern eins ... og, meaning as ... as
So even though the word is the same, its role is different in each place.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Á borðinu eru vínber og pera, en peran er ekki eins sæt og vínberin to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions